Números 34

ENGGW vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 The Lord said to Moses,
1 Disse mais o Senhor a Moisés:
2 “Give the Israelites these instructions. When you enter Canaan, the land that will be given to you as your inheritance has these borders:
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, terra esta que vos há de cair em herança, por toda a sua extensão,
3 “The southern side includes part of the Desert of Zin along the border of Edom. In the east the southern border starts from the end of the Dead Sea
3 a banda do sul será desde o deserto de Zim, ao longo de Edom; e o limite do sul se estenderá da extremidade do Mar Salgado, para o oriente;
4 and turns south of the Akrabbim Pass. It then goes past Zin and ends at Kadesh Barnea. From there it goes to Hazar Addar and on to Azmon.
4 e este limite irá rodeando para o sul da subida de Acrabim, e continuará até Zim; e, saindo ao sul de Cades-Barnéia, seguirá para Hazar-Hadar, e continuará até Azmom;
5 From Azmon it turns toward the River of Egypt so that the border ends at the Mediterranean Sea.
5 e daí irá rodeando até o ribeiro do Egito, e terminará na praia do mar.
6 “The western border is the coastline of the Mediterranean Sea.
6 Para o ocidente, o Mar Grande vos será por limite; o próprio mar será o vosso limite ocidental.
7 “The northern border extends from the Mediterranean Sea to Mount Hor,
7 Este será o vosso limite setentrional: desde o Mar Grande marcareis para vós até o Monte Hor;
8 and from Mount Hor to the border of Hamath so that it ends at Zedad.
8 desde o monte Hor marcareis até a entrada de Hamate; daí ele se estenderá até Zedade;
9 From there the border goes to Ziphron and ends at Hazar Enan.
9 dali continuará até Zifrom, e irá terminar em Hazar-Enã. Este será o vosso limite setentrional.
10 “The eastern border extends from Hazar Enan to Shepham.
10 Marcareis o vosso limite oriental desde Hazar-Enã até Sefã;
11 From Shepham the border goes down to Riblah, east of Ain, and continues along the eastern slope of the Sea of Galilee.
11 este limite descerá de Sefã até Ribla, ao oriente de Aim; depois irá descendo ao longo da borda do mar de Quinerete ao oriente;
12 Then the border goes along the Jordan River so that it ends at the Dead Sea.
12 descerá ainda para o Jordão, e irá terminar no Mar Salgado. Esta será a vossa terra, segundo os seus limites em redor.
13 Moses commanded the Israelites, “This is the land you will divide by drawing lots. The Lord has commanded that this land will be given to the nine-and-a-half tribes.
13 Moisés, pois, deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sortes, a qual o Senhor mandou que se desse às nove tribos e à meia tribo;
14 The households from the tribes of Reuben, Gad, and half of the tribe of Manasseh have already received their land.
14 porque a tribo dos filhos de Rúben, segundo as casas de seus pais, e a tribo dos filhos de Gade, segundo as casas de seus pais, como também a meia tribo de Manassés, já receberam a sua herança;
15 Those two-and-a-half tribes received land east of the Jordan River across from Jericho.”
15 isto é, duas tribos e meia já receberam a sua herança aquém do Jordão, na altura de Jericó, do lado oriental.
16 The Lord said to Moses,
16 Disse mais o Senhor a Moisés:
17 “These are the names of the men who will divide the land for you: the priest Eleazar and Joshua, son of Nun.
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num;
18 You must also take one leader from each tribe to divide the land.
18 também tomareis de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 These are their names:
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné:
20 Shemuel, son of Ammihud, from the tribe of Simeon;
20 da tribo dos filhos de Simeão, Semuel, filho de Amiúde;
21 Elidad, son of Kislon, from the tribe of Benjamin;
21 da tribo de Benjamim, Elidá, filho de Quislom;
22 Bukki, son of Jogli, the leader of the tribe of Dan;
22 da tribo dos filhos de Dã o príncipe Buqui, filho de Jógli;
23 Hanniel, son of Ephod, the leader of the tribe of Manasseh;
23 dos filhos de José: da tribo dos filhos de Manassés o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 Kemuel, son of Shiphtan, the leader of the tribe of Ephraim;
24 da tribo dos filhos de Efraim o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 Elizaphan, son of Parnach, the leader of the tribe of Zebulun;
25 da tribo dos filhos de Zebulom o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 Paltiel, son of Azzan, the leader of the tribe of Issachar;
26 da tribo dos filhos de Issacar o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 Ahihud, son of Shelomi, the leader of the tribe of Asher;
27 da tribo dos filhos de Aser o príncipe Aiúde, filho de Selômi;
28 Pedahel, son of Ammihud, the leader of the tribe of Naphtali.”
28 da tribo dos filhos de Naftali o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 These are the men the Lord commanded to divide Canaan for the Israelites.
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou que repartissem a herança pelos filhos de Israel na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra