Jeremias 17
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC
1 “The|strong="H5921" sins|strong="H2403" of|strong="H4196" Judah|strong="H3063" are|strong="H3063" written|strong="H3789" where|strong="H5921" they|strong="H5921" cannot be|strong="H3820" erased—
1 Acha-se inscrito o pecado de Judá com estilete de ferro; e gravado com ponta de diamante sobre a pedra de seu coração,
2 Their|strong="H5921" children|strong="H1121" remember|strong="H2142" the|strong="H5921" altars|strong="H4196"
2 nos ângulos de seus altares. {Lembrando-se de seus filhos}, {pensam} em suas estelas e marcos sagrados, junto das árvores verdejantes no alto das colinas elevadas.
3 They|strong="H3605" remember those|strong="H3605" things|strong="H3605"
3 Entregarei à pilhagem a minha montanha que domina a planície, assim como os teus bens e tesouros, e os lugares altos em que pecas pela terra inteira.
4 You|strong="H0834" will|strong="H0776" lose the|strong="H0853" land|strong="H0776" I|strong="H0834" gave|strong="H5414" you|strong="H0834".
4 Deixarás ao abandono a herança que te conferira, e eu te farei o escravo dos teus inimigos, em terra que desconheces, porquanto acendeste o fogo de minha cólera que não mais cessará de flamejar.
5 This|strong="H3541" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559":
5 Eis o que diz o Senhor: Maldito o homem que confia em outro homem, que da carne faz o seu apoio e cujo coração vive distante do Senhor!
6 They|strong="H3588" are|strong="H0776" like|strong="H1961" a|strong="H1961" bush|strong="H6176" in|strong="H3427" a|strong="H1961" desert|strong="H6160" where|strong="H3808" no|strong="H3808" one|strong="H3808" lives|strong="H3427".
6 Assemelha-se ao cardo da charneca e nem percebe a chegada do bom tempo, habitando o solo calcinado do deserto, terra salobra em que ninguém reside.
7 “But|strong="H1961" those|strong="H0834" who|strong="H0834" trust|strong="H0982" in|strong="H3068" the|strong="H0834" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" be|strong="H1961" blessed|strong="H1288".
7 Bendito o homem que deposita a confiança no Senhor, e cuja esperança é o Senhor.
8 They|strong="H3588" will|strong="H1961" be|strong="H1961" strong like|strong="H1961" trees|strong="H6086" planted|strong="H8362" near|strong="H5921" a|strong="H1961" stream|strong="H4325"
8 Assemelha-se à árvore plantada perto da água, que estende as raízes para o arroio; se vier o calor, ela não temerá, e sua folhagem continuará verdejante; não a inquieta a seca de um ano, pois ela continua a produzir frutos.
9 “Nothing|strong="H3605" can|strong="H4310" hide its|strong="H3605" evil as well|strong="H3045" as the|strong="H3605" human mind|strong="H3820".
9 Nada mais ardiloso e irremediavelmente mau que o coração. Quem o poderá compreender?
10 But|strong="H0376" I|strong="H0589" am|strong="H0589" the|strong="H5414" LORD|strong="H3068",
10 Eu, porém, que sou o Senhor, sondo os corações e escruto os rins, a fim de recompensar a cada um segundo o seu comportamento e os frutos de suas ações.
11 Sometimes a|strong="H1961" bird|strong="H6213" will|strong="H1961" hatch|strong="H3205" an|strong="H1961" egg that|strong="H3117" it|strong="H1961" did|strong="H6213" not|strong="H3808" lay|strong="H1961".
11 Qual perdiz a chocar ovos que não pôs, tal é aquele que pela fraude se enriqueceu; em meio à vida, precisa deixá-los; demonstra, pelo seu fim, ser insensato.
12 From|strong="H4725" the|strong="H4725" very beginning|strong="H7223", our Temple|strong="H4720"
12 Trono sublime de glória antiga, ó santuário nosso,
13 LORD|strong="H3068", you|strong="H3588" are|strong="H3478" the|strong="H3605" hope of|strong="H0776" Israel|strong="H3478".
13 Senhor, que sois a esperança de Israel, confundidos serão todos os que vos abandonam, e de vergonha serão cobertos os que de vós se afastam, por haverem deixado o Senhor, fonte das águas vivas.
14 LORD|strong="H3068", if|strong="H3588" you|strong="H0859" heal|strong="H7495" me|strong="H3467", I|strong="H3588" surely|strong="H3588" will|strong="H3068" be|strong="H3068" healed|strong="H7495".
14 Curai-me, Senhor, e ficarei curado; salvai-me, e serei salvo, porque sois a minha glória.
15 The|strong="H0559" people of|strong="H3068" Judah continue to|strong="H0413" ask|strong="H0559" me|strong="H0413" questions|strong="H1697".
15 Ei-los que clamam: Que é feito dos oráculos do Senhor? Que eles se cumpram!
16 Lord, I|strong="H0589" did|strong="H3808" not|strong="H3808" run away|strong="H0310" from|strong="H6440" you|strong="H0859".
16 Eu, porém, nunca vos incitei a enviar a desgraça, nem desejei o dia da catástrofe. Bem conheceis as palavras que me saíram da boca: elas estão em vossa presença.
17 Please don’t|strong="H0408" make me|strong="H1961" afraid of|strong="H3117" you|strong="H0859".
17 Não me sejais objeto de espanto, vós que, no dia da desgraça, sois meu refúgio.
18 People|strong="H0408" are|strong="H3117" hurting me|strong="H5921".
18 Sejam envergonhados meus perseguidores, e não eu! Sejam consternados, não eu! Fazei recair sobre eles o dia da aflição, esmagai-os com dupla desgraça.
19 This|strong="H3541" is|strong="H0834" what|strong="H0834" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said|strong="H0559" to|strong="H0413" me|strong="H0413": “Jeremiah|strong="H3068", go|strong="H1980" and|strong="H1980" stand|strong="H5975" at|strong="H0413" the|strong="H3605" People’s|strong="H5971" Gate|strong="H8179", where|strong="H0834" the|strong="H3605" kings|strong="H4428" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" go|strong="H1980" in|strong="H1980" and|strong="H1980" out|strong="H3318". Tell|strong="H0559" the|strong="H3605" people|strong="H5971" my|strong="H3605" message|strong="H3389", and|strong="H1980" then|strong="H1980" go|strong="H1980" to|strong="H0413" all|strong="H3605" the|strong="H3605" other|strong="H3605" gates|strong="H8179" of|strong="H1121" Jerusalem|strong="H3389" and|strong="H1980" do|strong="H3318" the|strong="H3605" same|strong="H3541".”
19 Eis o que me diz o Senhor: Vai colocar-te à porta dos filhos do povo, por onde entram e saem os reis de Judá, e a todas as portas de Jerusalém.
20 Say|strong="H0559" to|strong="H0413" the|strong="H3605" people|strong="H3427", “Listen|strong="H8085" to|strong="H0413" this|strong="H0428" message|strong="H1697" from|strong="H0935" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". Listen|strong="H8085", kings|strong="H4428" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063". Listen|strong="H8085", all|strong="H3605" you|strong="H3605" people|strong="H3427" of|strong="H4428" Judah|strong="H3063". All|strong="H3605" you|strong="H3605" who|strong="H3605" come|strong="H0935" through|strong="H0935" these|strong="H0428" gates|strong="H8179" into|strong="H0413" Jerusalem|strong="H3389", listen|strong="H8085" to|strong="H0413" me|strong="H0413"!
20 Dir-lhes-ás: Escutai a palavra do Senhor, reis de Judá, povo de Judá, e vós todos, habitantes de Jerusalém, que entrais por estas portas.
21 This|strong="H3541" is|strong="H3068" what|strong="H3541" the|strong="H0559" LORD|strong="H3068" says|strong="H0559": ‘Be|strong="H0408" careful|strong="H8104" that|strong="H3117" you|strong="H3117" don’t|strong="H0408" carry|strong="H5375" a|strong="H5375" load|strong="H5375" on|strong="H3117" the|strong="H0559" Sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117". And|strong="H0935" don’t|strong="H0408" bring|strong="H0935" a|strong="H5375" load|strong="H5375" through|strong="H0935" the|strong="H0559" gates|strong="H8179" of|strong="H3068" Jerusalem|strong="H3389" on|strong="H3117" the|strong="H0559" Sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117".
21 Assim fala o Senhor. Evitai carregar - pois disso depende vossa vida - fardos no dia de sábado, fazendo-os atravessar as portas de Jerusalém.
22 Don’t|strong="H3808" bring|strong="H3318" a|strong="H0834" load|strong="H4853" out|strong="H3318" of|strong="H1004" your|strong="H3605" houses|strong="H1004" on|strong="H3117" the|strong="H3605" Sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117". Don’t|strong="H3808" do|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399" on|strong="H3117" that|strong="H0834" day|strong="H3117". You|strong="H0834" must|strong="H0853" make|strong="H6213" the|strong="H3605" Sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117" a|strong="H0834" holy|strong="H6942" day|strong="H3117". I|strong="H0834" gave|strong="H6680" this|strong="H0834" same|strong="H0853" command|strong="H6680" to|strong="H3117" your|strong="H3605" ancestors|strong="H0001",
22 Abstende-vos de transportar fardo algum para fora de vossas casas em dia de sábado. Não vos entregueis a trabalho algum, mas santificai o dia de sábado, como ordenei a vossos pais.
23 but|strong="H3808" they|strong="H3808" did|strong="H3808" not|strong="H3808" obey|strong="H8085" me|strong="H3947". They|strong="H3808" did|strong="H3808" not|strong="H3808" pay|strong="H5186" attention|strong="H8085" to|strong="H8085" me|strong="H3947". Your|strong="H3947" ancestors were very stubborn|strong="H7185". I|strong="H3808" punished them|strong="H0853", but|strong="H3808" it|strong="H5186" did|strong="H3808" not|strong="H3808" do|strong="H8085" any|strong="H3808" good. They|strong="H3808" did|strong="H3808" not|strong="H3808" listen|strong="H8085" to|strong="H8085" me|strong="H3947".
23 Eles, porém, não prestaram ouvidos, e endureceram a cerviz para não ouvirem, nem se deixarem instruir.
24 But|strong="H0518" you|strong="H0518" must|strong="H0853" be|strong="H1961" careful to|strong="H0413" obey|strong="H8085" me|strong="H0413", says|strong="H5002" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068". You|strong="H0518" must|strong="H0853" not|strong="H1115" bring|strong="H0935" a|strong="H1961" load|strong="H4853" through|strong="H0935" the|strong="H3605" gates|strong="H8179" of|strong="H3068" Jerusalem on|strong="H3117" the|strong="H3605" Sabbath|strong="H7676". You|strong="H0518" must|strong="H0853" make|strong="H6213" the|strong="H3605" Sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117" a|strong="H1961" holy|strong="H6942" day|strong="H3117". You|strong="H0518" will|strong="H3068" do|strong="H6213" this|strong="H2063" by|strong="H3068" not|strong="H1115" doing|strong="H6213" any|strong="H3605" work|strong="H4399" on|strong="H3117" that|strong="H3605" day|strong="H3117".
24 Se verdadeiramente me escutardes - oráculo do Senhor -, se não deixardes passar carga nenhuma pelas portas desta cidade em dia de sábado, e se santificardes esse dia, abstendo-vos de desempenhar qualquer trabalho,
25 “‘If|strong="H0376" you|strong="H5921" obey this|strong="H2063" command|strong="H5921", the|strong="H5921" kings|strong="H4428" and|strong="H0935" leaders|strong="H8269" will|strong="H4428" be|strong="H0376" from|strong="H0935" David’s|strong="H1732" family. It|strong="H5921" will|strong="H4428" be|strong="H0376" the|strong="H5921" kings|strong="H4428" who|strong="H0376" sit|strong="H3427" on|strong="H5921" David’s|strong="H1732" throne|strong="H3678" and|strong="H0935" the|strong="H5921" leaders|strong="H8269" from|strong="H0935" Judah|strong="H3063" and|strong="H0935" Jerusalem|strong="H3389" who|strong="H0376" come|strong="H0935" through|strong="H5921" the|strong="H5921" gates|strong="H8179" of|strong="H4428" Jerusalem|strong="H3389" riding|strong="H7392" on|strong="H5921" chariots|strong="H7393" and|strong="H0935" on|strong="H5921" horses|strong="H5483". And|strong="H0935" Jerusalem|strong="H3389" will|strong="H4428" have|strong="H0376" people|strong="H0376" living|strong="H3427" in|strong="H3427" it|strong="H5921" forever|strong="H5769".
25 então pelas portas da cidade entrarão, conduzidos em carros e montados a cavalo, reis e príncipes que ocuparão o trono de Davi, assim como seus oficiais, a gente de Judá e os habitantes de Jerusalém. E esta cidade será povoada para sempre!
26 People|strong="H0776" will|strong="H3068" come|strong="H0935" to|strong="H0935" Jerusalem|strong="H3389" from|strong="H4480" the|strong="H0935" towns|strong="H5892" and|strong="H0935" villages of|strong="H1004" Judah|strong="H3063", from|strong="H4480" the|strong="H0935" land|strong="H0776" where|strong="H1004" the|strong="H0935" tribe of|strong="H1004" Benjamin|strong="H1144" lives|strong="H0935", from|strong="H4480" the|strong="H0935" western foothills|strong="H8219", from|strong="H4480" the|strong="H0935" hill|strong="H2022" country|strong="H2022", and|strong="H0935" from|strong="H4480" the|strong="H0935" Negev|strong="H5045". All|strong="H5439" these people|strong="H0776" will|strong="H3068" bring|strong="H0935" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H4503", sacrifices|strong="H2077", grain offerings|strong="H4503", incense|strong="H3828", and|strong="H0935" thank|strong="H8426" offerings|strong="H4503" to|strong="H0935" the|strong="H0935" Temple|strong="H1004" of|strong="H1004" the|strong="H0935" LORD|strong="H3068" in|strong="H0935" Jerusalem|strong="H3389".
26 E outros virão das cidades de Judá, dos arredores de Jerusalém, das terras de Benjamim e das planícies e montes, assim como do Negeb, para oferecerem holocaustos, sacrifícios, oblações, incenso e sacrifícios de ações de graças na casa do Senhor.
27 “‘But|strong="H0518" if|strong="H0518" you|strong="H0518" don’t|strong="H3808" listen|strong="H8085" to|strong="H0413" me|strong="H0413" and|strong="H0935" obey|strong="H8085" me|strong="H0413", bad things|strong="H3808" will|strong="H3389" happen. If|strong="H0518" you|strong="H0518" carry|strong="H5375" loads|strong="H4853" into|strong="H0413" Jerusalem|strong="H3389" on|strong="H3117" the|strong="H0853" Sabbath|strong="H7676" day|strong="H3117", you|strong="H0518" are|strong="H3117" not|strong="H3808" keeping it|strong="H0518" as|strong="H0935" a|strong="H8085" holy|strong="H6942" day|strong="H3117". So|strong="H3808" I|strong="H0518" will|strong="H3389" start a|strong="H8085" fire|strong="H0784" that|strong="H3117" cannot|strong="H3808" be|strong="H3808" put|strong="H0935" out|strong="H0413". That|strong="H3117" fire|strong="H0784" will|strong="H3389" start at|strong="H0413" the|strong="H0853" gates|strong="H8179" of|strong="H3117" Jerusalem|strong="H3389", and|strong="H0935" it|strong="H0518" will|strong="H3389" burn|strong="H3341" until|strong="H1115" it|strong="H0518" burns|strong="H3341" even|strong="H3808" the|strong="H0853" palaces|strong="H0759".’”
27 Se, porém, não observardes meus preceitos acerca da santificação do sábado, e a respeito da abstenção de transportar fardos pelas portas da cidade no dia de sábado, porei fogo nessas portas, e ele consumirá os palácios de Jerusalém, sem que ninguém possa extingui-lo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Jeremias 17, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.