1 Crônicas 29
Easy-to-Read Version (ENGERV) vs VC
1 King|strong="H4428" David|strong="H1732" said|strong="H0559" to|strong="H0559" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites who|strong="H3605" were|strong="H1121" gathered|strong="H6951" together|strong="H0259", “God|strong="H0430" chose|strong="H0977" my|strong="H3605" son|strong="H1121" Solomon|strong="H8010". Solomon|strong="H8010" is|strong="H3068" young|strong="H5288" and|strong="H1121" does|strong="H3808" not|strong="H3808" know all|strong="H3605" that|strong="H3588" he|strong="H3588" needs to|strong="H0559" do|strong="H3605" this|strong="H3588" work|strong="H4399". But|strong="H3588" the|strong="H3605" work|strong="H4399" is|strong="H3068" very|strong="H1419" important|strong="H1419". This|strong="H3588" house is|strong="H3068" not|strong="H3808" for|strong="H3588" people|strong="H0120"; this|strong="H3588" house is|strong="H3068" for|strong="H3588" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" God|strong="H0430".
1 Disse o rei Davi a toda a assembléia: Meu filho Salomão, o único que Deus escolheu, é ainda jovem e fraco, e a obra é considerável, pois não é a um homem que este palácio é destinado, mas ao Senhor Deus.
2 I|strong="H3559" have|strong="H3605" done|strong="H3559" my|strong="H3605" best to|strong="H0430" provide|strong="H3559" what|strong="H3559" is|strong="H0430" needed for|strong="H1004" the|strong="H3605" building of|strong="H1004" my|strong="H3605" God’s|strong="H0430" Temple|strong="H1004". I|strong="H3559" have|strong="H3605" given gold|strong="H2091" for|strong="H1004" the|strong="H3605" things|strong="H3605" made|strong="H3559" of|strong="H1004" gold|strong="H2091". I|strong="H3559" have|strong="H3605" given silver|strong="H3701" for|strong="H1004" the|strong="H3605" things|strong="H3605" made|strong="H3559" of|strong="H1004" silver|strong="H3701". I|strong="H3559" have|strong="H3605" given bronze|strong="H5178" for|strong="H1004" the|strong="H3605" things|strong="H3605" made|strong="H3559" of|strong="H1004" bronze|strong="H5178". I|strong="H3559" have|strong="H3605" given iron|strong="H1270" for|strong="H1004" the|strong="H3605" things|strong="H3605" made|strong="H3559" of|strong="H1004" iron|strong="H1270". I|strong="H3559" have|strong="H3605" given wood|strong="H6086" for|strong="H1004" the|strong="H3605" things|strong="H3605" made|strong="H3559" of|strong="H1004" wood|strong="H6086". I|strong="H3559" have|strong="H3605" also|strong="H0430" given onyx|strong="H7718" stones|strong="H0068" for|strong="H1004" the|strong="H3605" settings|strong="H4394", mosaic tiles, all|strong="H3605" kinds|strong="H3605" of|strong="H1004" valuable|strong="H3368" stones|strong="H0068" in|strong="H0430" many|strong="H7230" different colors|strong="H7553", and|strong="H0430" white marble stones|strong="H0068".
2 Empenhei todos os meus esforços em preparar para a casa de meu Deus ouro para os objetos de ouro, prata para os objetos de prata, bronze para os objetos de bronze, ferro para os objetos de ferro, madeira para os objetos de madeira, pedras de ônix, e pedras de engaste, pedras preciosas de diversas cores, todas as espécies de pedras preciosas e mármore em grande quantidade.
3 I|strong="H5414" am|strong="H3426" making|strong="H5414" a|strong="H5414" special gift|strong="H5414" of|strong="H1004" gold|strong="H2091" and|strong="H0430" silver|strong="H3701" things|strong="H6944" for|strong="H1004" my|strong="H3605" God’s|strong="H0430" Temple|strong="H1004". I|strong="H5414" am|strong="H3426" doing this|strong="H3605" because|strong="H3605" I|strong="H5414" really want the|strong="H3605" Temple|strong="H1004" of|strong="H1004" my|strong="H3605" God|strong="H0430" to|strong="H5414" be|strong="H5750" built. I|strong="H5414" am|strong="H3426" giving|strong="H5414" all|strong="H3605" these|strong="H3605" things|strong="H6944" to|strong="H5414" build this|strong="H3605" holy|strong="H6944" Temple|strong="H1004".
3 Ademais, o ouro e a prata que possuo como propriedade minha, dou-os por amor para a casa de meu Deus, além de tudo o que preparei para o santuário:
4 I have|strong="H1004" given 110 tons of|strong="H1004" pure gold|strong="H2091" from|strong="H2091" Ophir|strong="H0211". I have|strong="H1004" given 263 tons of|strong="H1004" pure silver|strong="H3701". The|strong="H1004" silver|strong="H3701" is|strong="H3701" for|strong="H1004" covering the|strong="H1004" walls|strong="H7023" of|strong="H1004" the|strong="H1004" buildings|strong="H1004" in|strong="H1004" the|strong="H1004" Temple|strong="H1004".
4 três mil talentos de ouro, ouro de Ofir, e sete mil talentos de fina prata para revestir as paredes das salas.
5 I|strong="H3117" have|strong="H3068" given|strong="H3027" gold|strong="H2091" and|strong="H3068" silver|strong="H3701" for|strong="H3027" all|strong="H3605" the|strong="H3605" things|strong="H3605" made|strong="H4399" of|strong="H3068" gold|strong="H2091" and|strong="H3068" silver|strong="H3701". I|strong="H3117" have|strong="H3068" given|strong="H3027" gold|strong="H2091" and|strong="H3068" silver|strong="H3701" so|strong="H3027" that|strong="H3605" skilled|strong="H2796" men|strong="H3605" can|strong="H4310" make|strong="H5068" all|strong="H3605" different kinds|strong="H4399" of|strong="H3068" things|strong="H3605" for|strong="H3027" the|strong="H3605" Temple. Now|strong="H3117", how|strong="H4310" many of|strong="H3068" you|strong="H3605" Israelites are|strong="H3117" ready to|strong="H3068" give yourselves|strong="H3027" to|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" today|strong="H3117"?”
5 Quanto a ouro para a ourivesaria, prata para a prataria, e para todo o trabalho dos artífices, quem quer, ainda hoje, oferecer espontaneamente donativos ao Senhor?
6 The|strong="H3478" family|strong="H0001" leaders|strong="H8269", the|strong="H3478" leaders|strong="H8269" of|strong="H4428" the|strong="H3478" tribes|strong="H7626" of|strong="H4428" Israel|strong="H3478", the|strong="H3478" generals|strong="H8269", the|strong="H3478" captains|strong="H8269", and|strong="H3478" the|strong="H3478" officials|strong="H8269" responsible for|strong="H4428" the|strong="H3478" king’s|strong="H4428" work|strong="H4399", were|strong="H3478" all|strong="H0505" ready and|strong="H3478" gave their|strong="H5068" valuable things|strong="H3478".
6 Os chefes das famílias, os chefes das tribos de Israel, os chefes de milhares e de centenas, assim como os intendentes do rei, fizeram donativos voluntários.
7 These are|strong="H0430" the|strong="H5414" things they|strong="H0430" gave|strong="H5414" for|strong="H1004" God’s|strong="H0430" house|strong="H1004": 190 tons of|strong="H1004" gold|strong="H2091"; 375 tons of|strong="H1004" silver|strong="H3701"; 675 tons of|strong="H1004" bronze|strong="H5178"; and|strong="H3967" 3750 tons of|strong="H1004" iron|strong="H1270".
7 Deram, para o serviço do templo, cinco mil talentos de ouro, dez mil dáricos, dez mil talentos de prata, dezoito mil talentos de bronze e cem mil talentos de ferro.
8 People who|strong="H3068" had|strong="H3068" valuable stones|strong="H0068" gave|strong="H5414" them|strong="H5414" to|strong="H5921" the|strong="H5921" LORD’S|strong="H3068" Temple|strong="H1004". Jehiel|strong="H3171" took|strong="H5414" care|strong="H3027" of|strong="H1004" the|strong="H5921" valuable stones|strong="H0068". He|strong="H3068" was|strong="H3068" from|strong="H5921" the|strong="H5921" Gershon family|strong="H1004".
8 Aqueles que possuíam pedras preciosas deram-nas para o tesouro da casa de Deus, em mãos de Jeiel, o gersonita.
9 The|strong="H5921" people|strong="H5971" were|strong="H1571" very|strong="H1419" happy|strong="H8055" because|strong="H3588" their|strong="H3068" leaders|strong="H5068" were|strong="H1571" willing|strong="H5068" to|strong="H5921" give|strong="H8055" so|strong="H1571" much|strong="H5921". The|strong="H5921" leaders|strong="H5068" had|strong="H3068" given|strong="H5068" freely to|strong="H5921" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" from|strong="H5921" good hearts|strong="H3820". King|strong="H4428" David|strong="H1732" was|strong="H3068" also|strong="H1571" very|strong="H1419" happy|strong="H8055".
9 O povo se alegrava com suas oferendas voluntárias, pois era de coração generoso que as faziam ao Senhor; e o próprio rei Davi sentiu uma grande alegria.
10 Then|strong="H0853" David|strong="H1732" praised|strong="H1288" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" in|strong="H0430" front of|strong="H0430" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people|strong="H5869" who|strong="H3605" were|strong="H3478" gathered|strong="H6951" together. David|strong="H1732" said|strong="H0559",
10 Davi bendisse o Senhor, em presença de toda a assembléia Sede bendito, disse ele, para todo o sempre, Senhor, Deus de nosso pai Israel!
11 Greatness|strong="H1420", power|strong="H1369", glory|strong="H8597", victory|strong="H5331", and|strong="H3068" honor|strong="H8597" belong to|strong="H3068" you|strong="H3588",
11 A vós, Senhor, a grandeza, o poder, a honra, a majestade e a glória, porque tudo que está no céu e na terra vos pertence. A vós, Senhor, a realeza, porque sois soberanamente elevado acima de todas as coisas.
12 Riches|strong="H6239" and|strong="H3027" honor|strong="H3519" come from|strong="H6440" you|strong="H0859".
12 É de vós que vêm a riqueza e a glória, sois vós o Senhor de todas as coisas; é em vossa mão que residem a força e o poder. E é vossa mão que tem o poder de dar a todas as coisas grandeza e solidez.
13 Now|strong="H6258", our|strong="H0430" God|strong="H0430", we|strong="H0587" thank|strong="H3034" you|strong="H3034",
13 Agora, ó nosso Deus, nós vos louvamos e celebramos vosso nome glorioso.
14 All|strong="H3605" these|strong="H2063" things|strong="H3605" didn’t come from|strong="H4480" me|strong="H5414" and|strong="H3027" my|strong="H3605" people|strong="H5971".
14 Quem sou eu, e quem é meu povo, para que possamos fazer-vos voluntariamente estas oferendas? Tudo vem de vós e não oferecemos senão o que temos recebido de vossa mão.
15 We|strong="H0587" are|strong="H3117" only|strong="H3605" strangers|strong="H1616" traveling through|strong="H5921" this|strong="H3588" world|strong="H0776"
15 Diante de vós, não passamos de estrangeiros e peregrinos, como todos os nossos pais; nossos dias na terra são como a sombra, sem que haja esperança.
16 LORD|strong="H3068" our|strong="H3068" God|strong="H0430", we|strong="H0834" gathered all|strong="H3605" these|strong="H2088" things|strong="H6944" to|strong="H3068" build|strong="H1129" your|strong="H3068" Temple|strong="H1004".
16 Senhor, nosso Deus, todas estas riquezas que preparamos para construir uma casa a vosso santo nome, é de vossa mão que elas vêm e a vós pertencem.
17 My|strong="H3605" God|strong="H0430", I|strong="H0589" know|strong="H3045" that|strong="H3588" you|strong="H0859" test|strong="H0974" people|strong="H5971",
17 Eu sei, meu Deus, que perscrutais os corações e amais a retidão; por isso, é na retidão e espontaneidade de meu coração que vos ofereço tudo isso e é com alegria que vejo agora vosso povo, aqui presente, fazer-vos suas oferendas voluntárias.
18 LORD|strong="H3068", you|strong="H0413" are|strong="H3478" the|strong="H0413" God|strong="H0430" of|strong="H0430" our|strong="H3068" ancestors|strong="H0001",
18 Senhor, Deus de Abraão, de Isaac e de Israel, nossos pais, guardai para sempre no coração de vosso povo estas disposições e sentimentos, e dirigi seu coração para vós.
19 And|strong="H1121" help my|strong="H3605" son|strong="H1121" Solomon|strong="H8010" be|strong="H1121" true to|strong="H5414" you|strong="H0834".
19 A meu filho Salomão, dai um coração íntegro para observar vossos mandamentos, vossos preceitos e vossas leis, para pô-los todos em prática, e para construir este edifício do qual fiz os preparativos.
20 Then|strong="H0853" David|strong="H1732" said|strong="H0559" to|strong="H0559" all|strong="H3605" the|strong="H3605" group of|strong="H4428" people gathered|strong="H6951" together, “Now|strong="H4994" give|strong="H4994" praise|strong="H1288" to|strong="H0559" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" your|strong="H3068" God|strong="H0430".” So|strong="H4994" all|strong="H3605" the|strong="H3605" people gave|strong="H0559" praise|strong="H1288" to|strong="H0559" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" God|strong="H0430", the|strong="H3605" God|strong="H0430" their|strong="H3605" ancestors|strong="H0001" worshiped|strong="H7812". They|strong="H3068" bowed|strong="H7812" to|strong="H0559" the|strong="H3605" ground to|strong="H0559" give|strong="H4994" honor to|strong="H0559" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" and|strong="H3068" to|strong="H0559" the|strong="H3605" king|strong="H4428".
20 Depois disse Davi a toda a assembléia: Bendizei ao Senhor, nosso Deus. E toda a assembléia bendisse ao Senhor, o Deus de seus pais, inclinando-se e prostrando-se diante do Senhor e diante do rei.
21 The|strong="H3605" next|strong="H4283" day|strong="H3117" the|strong="H3605" people|strong="H1931" offered|strong="H5927" sacrifices|strong="H2077" and|strong="H3068" burnt|strong="H5930" offerings|strong="H3068" to|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068"—1000 bulls|strong="H6499", 1000 rams|strong="H0352", 1000 lambs|strong="H3532", and|strong="H3068" the|strong="H3605" drink offerings|strong="H3068" that|strong="H3605" go|strong="H5927" with|strong="H3068" them|strong="H5927". They|strong="H3117" offered|strong="H5927" these|strong="H1931" and|strong="H3068" many|strong="H7230" other|strong="H3605" sacrifices|strong="H2077" to|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" for|strong="H3117" all|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478".
21 No dia seguinte, imolaram as vítimas ao Senhor, e ofereceram em holocausto mil touros, mil carneiros e mil cordeiros, com as libações ordinárias, e outros sacrifícios em grande quantidade por todo o Israel.
22 That|strong="H3117" day|strong="H3117" the|strong="H6440" people|strong="H1121" were|strong="H1121" very|strong="H1419" happy|strong="H8057" as|strong="H3068" they|strong="H3117" ate|strong="H0398" and|strong="H1121" drank|strong="H8354" there|strong="H3068" together with|strong="H3068" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".
22 Nesse dia comeram e beberam diante do Senhor com grande alegria. Pela segunda vez, proclamaram rei a Salomão, filho de Davi, e ungiram-no chefe diante do Senhor. Ungiram também Sadoc, como sumo sacerdote.
23 Then|strong="H8085" Solomon|strong="H8010" sat|strong="H3427" on|strong="H5921" the|strong="H3605" LORD’S|strong="H3068" throne|strong="H3678" as|strong="H3068" king|strong="H4428". Solomon|strong="H8010" took his|strong="H3605" father’s|strong="H0001" place|strong="H8478". He|strong="H3068" was|strong="H3068" very successful|strong="H6743". All|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" obeyed|strong="H8085" him|strong="H0413".
23 Salomão tomou posse do trono do Senhor como rei, no lugar de Davi, seu pai; prosperou, e todo o Israel lhe obedeceu.
24 All|strong="H3605" the|strong="H3605" leaders|strong="H8269", soldiers|strong="H1368", and|strong="H1121" all|strong="H3605" of|strong="H1121" King|strong="H4428" David’s|strong="H1732" sons|strong="H1121" accepted Solomon|strong="H8010" as|strong="H1571" king|strong="H4428" and|strong="H1121" obeyed him|strong="H5414".
24 Todos os chefes e heróis, e mesmo todos os filhos do rei Davi, sujeitaram-se ao rei Salomão.
25 The|strong="H3605" LORD|strong="H3068" made|strong="H5414" Solomon|strong="H8010" very|strong="H4605" great|strong="H1431". All|strong="H3605" the|strong="H3605" Israelites|strong="H3478" knew that|strong="H0834" the|strong="H3605" Lord|strong="H3068" was|strong="H1961" making|strong="H5414" him|strong="H5414" great|strong="H1431". He|strong="H0834" gave|strong="H5414" Solomon|strong="H8010" the|strong="H3605" honor|strong="H1935" that|strong="H0834" a|strong="H1961" king|strong="H4428" should|strong="H3068" have|strong="H1961". No|strong="H3808" king|strong="H4428" in|strong="H5921" Israel|strong="H3478" before|strong="H6440" Solomon|strong="H8010" had|strong="H3068" such|strong="H0834" honor|strong="H1935".
25 O Senhor elevou ao mais alto grau a grandeza de Salomão, à vista de todo o Israel e deu a seu reino tal esplendor que nenhum rei de Israel jamais possuíra antes dele.
26 — ausente —
26 Davi, filho de Isaí, tinha reinado sobre todo o Israel.
27 — ausente —
27 A duração de seu reinado sobre Israel foi de quarenta anos: sete anos em Hebron, e trinta e três anos em Jerusalém.
28 David|strong="H3117" died|strong="H4191" when|strong="H3117" he|strong="H3117" was|strong="H3117" old|strong="H1121". He|strong="H3117" had|strong="H8010" lived a|strong="H8478" good|strong="H2896", long|strong="H3117" life|strong="H3117" and|strong="H1121" had|strong="H8010" many riches|strong="H6239" and|strong="H1121" honors. His|strong="H8478" son|strong="H1121" Solomon|strong="H8010" became|strong="H4427" the|strong="H3117" new king|strong="H4427" after|strong="H3117" him|strong="H4191".
28 Faleceu numa feliz velhice, carregado de dias, de riquezas e de glória. Seu filho Salomão sucedeu-lhe no trono.
29 The|strong="H5921" things|strong="H1697" that|strong="H7200" King|strong="H4428" David|strong="H1732" did, from|strong="H5921" beginning|strong="H7223" to|strong="H5921" end|strong="H0314", are|strong="H1697" in|strong="H5921" the|strong="H5921" books written|strong="H3789" by|strong="H5921" Samuel|strong="H8050" the|strong="H5921" seer|strong="H2374", Nathan|strong="H5416" the|strong="H5921" prophet|strong="H5030", and|strong="H4428" Gad|strong="H1410" the|strong="H5921" seer|strong="H2374".
29 Os feitos do rei Davi, dos primeiros aos últimos, estão relatados no livro de Samuel, o vidente, no livro do profeta Natã, e no livro de Gad, o vidente.
30 Those|strong="H3605" writings tell|strong="H3605" all|strong="H3605" about|strong="H5921" what|strong="H0834" David|strong="H5973" did|strong="H0834" as|strong="H0834" king|strong="H5921" of|strong="H0776" Israel|strong="H3478". They|strong="H0834" tell|strong="H3605" about|strong="H5921" David’s power|strong="H1369" and|strong="H3478" what|strong="H0834" happened to|strong="H5921" him|strong="H5921" and|strong="H3478" to|strong="H5921" Israel|strong="H3478" and|strong="H3478" to|strong="H5921" all|strong="H3605" the|strong="H3605" kingdoms|strong="H4467" around|strong="H5921" them|strong="H5921".
30 com todo o seu reino e todos os seus feitos, e as vicissitudes pelas quais passou, assim como Israel e todos os reinos das terras vizinhas.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 29, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.