Gênesis 4
ENGBARKLY vs ARIB
1 Adam slept with his wife Eve and at the right time she had a baby boy and Eve named him Cain. She said, “The Lord helped me to have a son.”
1 Conheceu Adão a Eva, sua mulher; ela concebeu e, tendo dado à luz a Caim, disse: Alcancei do Senhor um varão.
2 Later on Eve had another son, and she named him Abel.
2 Tornou a dar à luz a um filho-a seu irmão Abel. Abel foi pastor de ovelhas, e Caim foi lavrador da terra.
3 One day, Cain wanted to show respect to the Lord, so he took some food from his garden and gave it to the Lord.
3 Ao cabo de dias trouxe Caim do fruto da terra uma oferta ao Senhor.
4 Abel wanted to show respect to the Lord too, so he went and took some of the first born sheep. He killed them, and gave the best parts to the Lord.
4 Abel também trouxe dos primogênitos das suas ovelhas, e da sua gordura. Ora, atentou o Senhor para Abel e para a sua oferta,
5 But God was not happy with Cain, and he was not happy with what Cain gave him. And so, Cain got very angry and his face had an ugly look.
5 mas para Caim e para a sua oferta não atentou. Pelo que irou-se Caim fortemente, e descaiu-lhe o semblante.
6 The Lord said “Cain, why are you angry? Why do you look so sad?
6 Então o Senhor perguntou a Caim: Por que te iraste? e por que está descaído o teu semblante?
7 If you do the right thing, I will be happy with you. But, if you don't do the right thing, look out. You are thinking the wrong way. It is like you have a wild animal inside your head that wants you to do all sorts of bad things. You have to be the boss of your thinking.”
7 Porventura se procederes bem, não se há de levantar o teu semblante? e se não procederes bem, o pecado jaz à porta, e sobre ti será o seu desejo; mas sobre ele tu deves dominar.
8 But Cain went and found his brother Abel and said to him, “Let's go for a walk.” And while they were walking, Cain hit his brother and killed him.
8 Falou Caim com o seu irmão Abel. E, estando eles no campo, Caim se levantou contra o seu irmão Abel, e o matou.
9 Later on, the Lord said to Cain, “Where is your brother Abel?”
9 Perguntou, pois, o Senhor a Caim: Onde está Abel, teu irmão? Respondeu ele: Não sei; sou eu o guarda do meu irmão?
10 The Lord said to Cain, “Why have you done this really bad thing? I can see your brother's blood on the ground, and it is like his blood is calling out to me. That blood is telling me that you killed your brother.
10 E disse Deus: Que fizeste? A voz do sangue de teu irmão está clamando a mim desde a terra.
11 You killed your brother and the ground soaked up his blood. And so I am going to put a curse on you. From now on the ground will be your enemy.
11 Agora maldito és tu desde a terra, que abriu a sua boca para da tua mão receber o sangue de teu irmão.
12 And if you try to grow plants in the ground, nothing will grow for you. You will always go from place to place, and you will never settle down anywhere.”
12 Quando lavrares a terra, não te dará mais a sua força; fugitivo e vagabundo serás na terra.
13 Cain said to the Lord, “You are too hard on me.
13 Então disse Caim ao Senhor: É maior a minha punição do que a que eu possa suportar.
14 You are forcing me away from you and this country and I will not be able to grow food for myself. I will have to walk around from place to place and never settle down. And anyone that finds me will kill me. Yes God, you are being too hard on me.”
14 Eis que hoje me lanças da face da terra; também da tua presença ficarei escondido; serei fugitivo e vagabundo na terra; e qualquer que me encontrar matar-me-á.
15 Then the Lord said, “Cain, I promise you, that if someone kills you, I will punish that person 7 times more than I punished you.” Then the Lord put a special mark on Cain to stop anyone from killing him.
15 O Senhor, porém, lhe disse: Portanto quem matar a Caim, sete vezes sobre ele cairá a vingança. E pôs o Senhor um sinal em Caim, para que não o ferisse quem quer que o encontrasse.
16 Then Cain went away from the Lord and lived in a country called Nod. Nod was on the east side of the Garden of Eden.
16 Então saiu Caim da presença do Senhor, e habitou na terra de Node, ao oriente do Éden.
17 Cain slept with his wife, and they had a baby son and they named him Enock. Cain built a town, and he called the town, Enock for his son.
17 Conheceu Caim a sua mulher, a qual concebeu, e deu à luz a Enoque. Caim edificou uma cidade, e lhe deu o nome do filho, Enoque.
18 Enock grew up and he had a son named Irad.
18 A Enoque nasceu Irade, e Irade gerou a Meujael, e Meujael gerou a Metusael, e Metusael gerou a Lameque.
19 Larmek grew up and married 2 women. The name of one wife was Adah. The name of the other wife was Zillah.
19 Lameque tomou para si duas mulheres: o nome duma era Ada, e o nome da outra Zila.
20 Larmek's wife Adah had a baby boy named Jabal.
20 E Ada deu à luz a Jabal; este foi o pai dos que habitam em tendas e possuem gado.
21 Adah had another son, a brother for Jabal. His name was Jubal.
21 O nome do seu irmão era Jubal; este foi o pai de todos os que tocam harpa e flauta.
22 Larmek's other wife Zillah had a son named Tubal-Cain, and a daughter named Naymah.
22 A Zila também nasceu um filho, Tubal-Caim, fabricante de todo instrumento cortante de cobre e de ferro; e a irmã de Tubal-Caim foi Naamá.
23 — ausente —
23 Disse Lameque a suas mulheres: Ada e Zila, ouvi a minha voz; escutai, mulheres de Lameque, as minhas palavras; pois matei um homem por me ferir, e um mancebo por me pisar.
24 — ausente —
24 Se Caim há de ser vingado sete vezes, com certeza Lameque o será setenta e sete vezes.
25 Adam slept with his wife again, and they had another son. Eve named him Seth. She said, “God has given me another son to take Abel's place in the family.”
25 Tornou Adão a conhecer sua mulher, e ela deu à luz um filho, a quem pôs o nome de Sete; porque, disse ela, Deus me deu outro filho em lugar de Abel; porquanto Caim o matou.
26 Seth grew up and had a son and they named him Enosh.
26 A Sete também nasceu um filho, a quem pôs o nome de Enos. Foi nesse tempo, que os homens começaram a invocar o nome do Senhor.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?