Gênesis 39
ENGBARKLY vs ARIB
1 When the Ishmaelites got to Egypt, they sold Joseph to a man named Potifar. Potifar was an important man in Egypt. He was boss over all the soldiers that guarded the government building. That was where the king worked.
1 José foi levado ao Egito; e Potifar, oficial de Faraó, capitão da guarda, egípcio, comprou-o da mão dos ismaelitas que o haviam levado para lá.
2 God was very good to Joseph and helped him to do everything the right way. Joseph was so good at what he did, he was allowed to live in Potifar's house.
2 Mas o Senhor era com José, e ele tornou-se próspero; e estava na casa do seu senhor, o egípcio.
3 Potifar saw that God helped Joseph do everything just right.
3 E viu o seu senhor que Deus era com ele, e que fazia prosperar em sua mão tudo quanto ele empreendia.
4 And so Potifar was happy with Joseph and made him the boss over all the people in his house and over everything he owned.
4 Assim José achou graça aos olhos dele, e o servia; de modo que o fez mordomo da sua casa, e entregou na sua mão tudo o que tinha.
5 God did even more good things for Potifar after Joseph started to be the boss of Potifar's house. God made all Potifar's animals grow fat and his paddocks grow a lot of food. Joseph was God's man and that is why all these good things happened for Potifar.
5 Desde que o pôs como mordomo sobre a sua casa e sobre todos os seus bens, o Senhor abençoou a casa do egípcio por amor de José; e a bênção do Senhor estava sobre tudo o que tinha, tanto na casa como no campo.
6 And so Potifar had no worries, he only had to worry about the food he ate.
6 Potifar deixou tudo na mão de José, de maneira que nada sabia do que estava com ele, a não ser do pão que comia. Ora, José era formoso de porte e de semblante.
7 Potifar's wife looked at Joseph and saw that he was strong and good looking, and she wanted him. One day she said to him, “Come to bed with me.”
7 E aconteceu depois destas coisas que a mulher do seu senhor pôs os olhos em José, e lhe disse: Deita-te comigo.
8 Joseph said, “No way. I cannot do that. Your husband trusts me to look after everything he owns.
8 Mas ele recusou, e disse à mulher do seu senhor: Eis que o meu senhor não sabe o que está comigo na sua casa, e entregou em minha mão tudo o que tem;
9 I am the boss of this house, and your husband has not kept anything from me, just you. You are his wife and you belong to him, and so there is no way that I will do this really bad thing that you want me to do. If I did that bad thing, I would be going against God.”
9 ele não é maior do que eu nesta casa; e nenhuma coisa me vedou, senão a ti, porquanto és sua mulher. Como, pois, posso eu cometer este grande mal, e pecar contra Deus?
10 Day after day, she tried to get him to sleep with her, but every day he said, “No.” He would not listen to her or stay near her.
10 Entretanto, ela instava com José dia após dia; ele, porém, não lhe dava ouvidos, para se deitar com ela, ou estar com ela.
11 — ausente —
11 Mas sucedeu, certo dia, que entrou na casa para fazer o seu serviço; e nenhum dos homens da casa estava lá dentro.
12 — ausente —
12 Então ela, pegando-o pela capa, lhe disse: Deita-te comigo! Mas ele, deixando a capa na mão dela, fugiu, escapando para fora.
13 — ausente —
13 Quando ela viu que ele deixara a capa na mão dela e fugira para fora,
14 — ausente —
14 chamou pelos homens de sua casa, e disse-lhes: Vede! meu marido trouxe-nos um hebreu para nos insultar; veio a mim para se deitar comigo, e eu gritei em alta voz;
15 — ausente —
15 e ouvigiu-se para ela no caminho, e disse: Vem, deixa-me deixou, aqui a sua capa e fugiu, escapando para fora.
16 — ausente —
16 Ela guardou a capa consigo, até que o senhor dele voltou a casa.
17 — ausente —
17 Então falou-lhe conforme as mesmas palavras, dizendo: O servo hebreu, que nos trouxeste, veio a mim para me insultar;
18 But I screamed and he ran away without his coat.”
18 mas, levantando eu a voz e gritando, ele deixou comigo a capa e fugiu para fora.
19 Potifar listened to his wife's story and got really angry.
19 Tendo o seu senhor ouvido as palavras de sua mulher, que lhe falava, dizendo: Desta maneira me fez teu servo, a sua ira se acendeu.
20 He arrested Joseph and put him in jail where the king's prisoners were kept.
20 Então o senhor de José o tomou, e o lançou no cárcere, no lugar em que os presos do rei estavam encarcerados; e ele ficou ali no cárcere.
21 But again, God was with Joseph and was kind to him. God made the boss of the jail respect Joseph.
21 O Senhor, porém, era com José, estendendo sobre ele a sua benignidade e dando-lhe graça aos olhos do carcereiro,
22 The jail boss picked Joseph to be the next boss under him. Joseph had to look after everything that happened in the jail. And he was the boss over all the other prisoners too.
22 o qual entregou na mão de José todos os presos que estavam no cárcere; e era José quem ordenava tudo o que se fazia ali.
23 And so the guard did not have to worry about anything that happened in the jail. The Lord was with Joseph and helped him do everything just right.
23 E o carcereiro não tinha cuidado de coisa alguma que estava na mão de José, porquanto o Senhor era com ele, fazendo prosperar tudo quanto ele empreendia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?