Números 2

ENGASVBT vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And|strong="H4872" Jehovah|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872" and|strong="H4872" unto|strong="H1696" Aaron, saying|strong="H1696",
1 E falou o SENHOR a Moisés e a Arão, dizendo:
2 The|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" shall|strong="H1121" encamp|strong="H2583" every|strong="H5439" man|strong="H1121" by|strong="H5921" his|strong="H5921" own standard|strong="H1714", with|strong="H1004" the|strong="H5921" ensigns of|strong="H1121" their|strong="H5921" fathers’ houses|strong="H1004": over|strong="H5921" against|strong="H5921" the|strong="H5921" tent|strong="H2583" of|strong="H1121" meeting|strong="H4150" shall|strong="H1121" they|strong="H5921" encamp|strong="H2583" round|strong="H5439" about|strong="H5439".
2 Os filhos de Israel armarão as suas tendas, cada um debaixo da sua bandeira, segundo as insígnias da casa de seus pais; ao redor, defronte da tenda da congregação, armarão as suas tendas.
3 And|strong="H1121" those|strong="H2583" that|strong="H1121" encamp|strong="H2583" on|strong="H2583" the|strong="H1121" east|strong="H4217" side|strong="H4217" toward the|strong="H1121" sunrising|strong="H4217" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" they|strong="H3063" of|strong="H1121" the|strong="H1121" standard|strong="H1714" of|strong="H1121" the|strong="H1121" camp|strong="H4264" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063", according to|strong="H1121" their|strong="H6635" hosts|strong="H6635": and|strong="H1121" the|strong="H1121" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Nahshon|strong="H5177" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Amminadab|strong="H5992".
3 Os que armarem as suas tendas do lado do oriente, para o nascente, serão os da bandeira do exército de Judá, segundo os seus esquadrões, e Naassom, filho de Aminadabe, será príncipe dos filhos de Judá.
4 And|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H6485", were|strong="H6485" threescore|strong="H8337" and|strong="H3967" fourteen|strong="H7657" thousand and|strong="H3967" six|strong="H8337" hundred|strong="H3967".
4 E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
5 And|strong="H1121" those|strong="H5921" that|strong="H1121" encamp|strong="H2583" next|strong="H5921" unto|strong="H1121" him|strong="H5921" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Issachar|strong="H3485": and|strong="H1121" the|strong="H5921" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Issachar|strong="H3485" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Nethanel|strong="H5417" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zuar|strong="H6686".
5 E junto a ele armará as suas tendas a tribo de Issacar; e Natanael, filho de Zuar, será príncipe dos filhos de Issacar.
6 And|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" thereof, were|strong="H6485" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" four thousand and|strong="H3967" four hundred|strong="H3967".
6 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.
7 And the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Zebulun|strong="H2074": and|strong="H1121" the|strong="H1121" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Zebulun|strong="H2074" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Eliab the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Helon|strong="H2497".
7 Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helam, será príncipe dos filhos de Zebulom.
8 And|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" thereof, were|strong="H6485" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" seven|strong="H7651" thousand and|strong="H3967" four hundred|strong="H3967".
8 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e sete mil e quatrocentos.
9 All|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H3063" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" the|strong="H3605" camp|strong="H4264" of|strong="H6635" Judah|strong="H3063" were|strong="H3063" a|strong="H3068" hundred|strong="H3967" thousand and|strong="H3967" fourscore|strong="H8084" thousand and|strong="H3967" six|strong="H8337" thousand and|strong="H3967" four hundred|strong="H3967", according to|strong="H3063" their|strong="H3605" hosts|strong="H6635". They|strong="H3605" shall|strong="H3063" set|strong="H5265" forth|strong="H5265" first|strong="H7223".
9 Todos os que foram contados do exército de Judá, cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus esquadrões, estes marcharão primeiro.
10 On|strong="H6635" the|strong="H1121" south|strong="H8486" side|strong="H8486" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" the|strong="H1121" standard|strong="H1714" of|strong="H1121" the|strong="H1121" camp|strong="H4264" of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205" according to|strong="H1121" their|strong="H6635" hosts|strong="H6635": and|strong="H1121" the|strong="H1121" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Elizur the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Shedeur|strong="H7707".
10 A bandeira do exército de Rúben, segundo os seus esquadrões, estará para o lado do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será príncipe dos filhos de Rúben,
11 And|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" thereof, were|strong="H6485" forty and|strong="H3967" six|strong="H8337" thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967".
11 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.
12 And|strong="H1121" those|strong="H5921" that|strong="H1121" encamp|strong="H2583" next|strong="H5921" unto|strong="H1121" him|strong="H5921" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Simeon|strong="H8095": and|strong="H1121" the|strong="H5921" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Simeon|strong="H8095" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Shelumiel|strong="H8017" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zurishaddai|strong="H6701".
12 E junto a ele armará as suas tendas a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será príncipe dos filhos de Simeão.
13 And|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H6485", were|strong="H6485" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" nine|strong="H8672" thousand and|strong="H3967" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967".
13 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e nove mil e trezentos.
14 And|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Gad|strong="H1410": and|strong="H1121" the|strong="H1121" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Gad|strong="H1410" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Eliasaph the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Reuel|strong="H7467".
14 Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será príncipe dos filhos de Gade.
15 And|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H6485", were|strong="H6485" forty and|strong="H3967" five|strong="H2568" thousand and|strong="H3967" six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty|strong="H2572".
15 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil e seiscentos e cinqüenta.
16 All|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" the|strong="H3605" camp|strong="H4264" of|strong="H6635" Reuben|strong="H7205" were|strong="H6485" a|strong="H3068" hundred|strong="H3967" thousand and|strong="H3967" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" one|strong="H3605" thousand and|strong="H3967" four hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty|strong="H2572", according to|strong="H4264" their|strong="H3605" hosts|strong="H6635". And|strong="H3967" they|strong="H3605" shall|strong="H6635" set|strong="H5265" forth|strong="H5265" second|strong="H8145".
16 Todos os que foram contados no exército de Rúben foram cento e cinqüenta e um mil e quatrocentos e cinqüenta, segundo os seus esquadrões; e estes marcharão em segundo lugar.
17 Then|strong="H3651" the|strong="H5921" tent|strong="H2583" of|strong="H3027" meeting|strong="H4150" shall|strong="H3881" set|strong="H5265" forward|strong="H5265", with|strong="H5921" the|strong="H5921" camp|strong="H4264" of|strong="H3027" the|strong="H5921" Levites|strong="H3881" in|strong="H5921" the|strong="H5921" midst|strong="H8432" of|strong="H3027" the|strong="H5921" camps|strong="H4264": as|strong="H3651" they|strong="H3651" encamp|strong="H2583", so|strong="H3651" shall|strong="H3881" they|strong="H3651" set|strong="H5265" forward|strong="H5265", every|strong="H4264" man in|strong="H5921" his|strong="H5921" place|strong="H3027", by|strong="H3027" their|strong="H5921" standards|strong="H1714".
17 Então partirá a tenda da congregação com o exército dos levitas no meio dos exércitos; como armaram as suas tendas, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo as suas bandeiras.
18 On|strong="H3220" the|strong="H1121" west|strong="H3220" side|strong="H3220" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" the|strong="H1121" standard|strong="H1714" of|strong="H1121" the|strong="H1121" camp|strong="H4264" of|strong="H1121" Ephraim according to|strong="H1121" their|strong="H6635" hosts|strong="H6635": and|strong="H1121" the|strong="H1121" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Ephraim shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Elishama the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammihud|strong="H5989".
18 A bandeira do exército de Efraim segundo os seus esquadrões, estará para o lado do ocidente; e Elisama, filho de Amiúde, será príncipe dos filhos de Efraim.
19 And|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H6485", were|strong="H6485" forty thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967".
19 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.
20 And|strong="H1121" next|strong="H5921" unto|strong="H1121" him|strong="H5921" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519": and|strong="H1121" the|strong="H5921" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Gamaliel|strong="H1583" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Pedahzur|strong="H6301".
20 E junto a ele estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será príncipe dos filhos de Manassés.
21 And|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H8147", were|strong="H6485" thirty|strong="H7970" and|strong="H3967" two|strong="H8147" thousand and|strong="H3967" two|strong="H8147" hundred|strong="H3967".
21 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.
22 And|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144": and|strong="H1121" the|strong="H1121" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Abidan the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Gideoni|strong="H1441".
22 Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideoni, será príncipe dos filhos de Benjamim,
23 And|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H6485", were|strong="H6485" thirty|strong="H7970" and|strong="H3967" five|strong="H2568" thousand and|strong="H3967" four hundred|strong="H3967".
23 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 All|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" the|strong="H3605" camp|strong="H4264" of|strong="H6635" Ephraim were|strong="H6485" a|strong="H3068" hundred|strong="H3967" thousand and|strong="H3967" eight|strong="H8083" thousand and|strong="H3967" a|strong="H3068" hundred|strong="H3967", according to|strong="H4264" their|strong="H3605" hosts|strong="H6635". And|strong="H3967" they|strong="H3605" shall|strong="H6635" set|strong="H5265" forth|strong="H5265" third|strong="H7992".
24 Todos os que foram contados no exército de Efraim foram cento e oito mil e cem, segundo os seus esquadrões; e estes marcharão em terceiro lugar.
25 On|strong="H6635" the|strong="H1121" north|strong="H6828" side|strong="H6828" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" the|strong="H1121" standard|strong="H1714" of|strong="H1121" the|strong="H1121" camp|strong="H4264" of|strong="H1121" Dan|strong="H1835" according to|strong="H1121" their|strong="H1835" hosts|strong="H6635": and|strong="H1121" the|strong="H1121" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Dan|strong="H1835" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Ahiezer the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammishaddai|strong="H5996".
25 A bandeira do exército de Dã estará para o norte, segundo os seus esquadrões; e Aieser, filho de Amisadai, será príncipe dos filhos de Dã.
26 And|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H8147", were|strong="H6485" threescore|strong="H8346" and|strong="H3967" two|strong="H8147" thousand and|strong="H3967" seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967".
26 E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.
27 And|strong="H1121" those|strong="H5921" that|strong="H1121" encamp|strong="H2583" next|strong="H5921" unto|strong="H1121" him|strong="H5921" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Asher: and|strong="H1121" the|strong="H5921" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Asher shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Pagiel|strong="H6295" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ochran|strong="H5918".
27 E junto a ele armará as suas tendas a tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será príncipe dos filhos de Aser.
28 And|strong="H3967" his|strong="H6485" hosts|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H6485", were|strong="H6485" forty and|strong="H3967" one|strong="H3967" thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967".
28 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.
29 And|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Naphtali|strong="H5321": and|strong="H1121" the|strong="H1121" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Naphtali|strong="H5321" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Ahira the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Enan|strong="H5881".
29 Depois a tribo de Naftali; e Aira, filho de Enã, será príncipe dos filhos de Naftali.
30 And|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H6485", were|strong="H6485" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" three|strong="H7969" thousand and|strong="H3967" four|strong="H7969" hundred|strong="H3967".
30 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e três mil e quatrocentos.
31 All|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H4264" the|strong="H3605" camp|strong="H4264" of|strong="H4264" Dan|strong="H1835" were|strong="H6485" a|strong="H3068" hundred|strong="H3967" thousand and|strong="H3967" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" seven|strong="H7651" thousand and|strong="H3967" six|strong="H8337" hundred|strong="H3967". They|strong="H3605" shall|strong="H1835" set|strong="H5265" forth|strong="H5265" hindmost by|strong="H6485" their|strong="H3605" standards|strong="H1714".
31 Todos os que foram contados no exército de Dã foram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos; estes marcharão em último lugar, segundo as suas bandeiras.
32 These|strong="H3605" are|strong="H1121" they|strong="H3478" that|strong="H3605" were|strong="H3478" numbered|strong="H6485" of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" by|strong="H3478" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004": all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H3478" numbered|strong="H6485" of|strong="H1121" the|strong="H3605" camps|strong="H4264" according to|strong="H3478" their|strong="H3605" hosts|strong="H6635" were|strong="H3478" six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" thousand and|strong="H3967" three|strong="H7969" thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty|strong="H2572".
32 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos exércitos pelos seus esquadrões foram seiscentos e três mil e quinhentos e cinqüenta.
33 But|strong="H3808" the|strong="H8432" Levites|strong="H3881" were|strong="H3478" not|strong="H3808" numbered|strong="H6485" among|strong="H8432" the|strong="H8432" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478"; as|strong="H3068" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872".
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 Thus|strong="H3651" did|strong="H6213" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478"; according|strong="H5921" to|strong="H3478" all|strong="H3605" that|strong="H3605" Jehovah|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872", so|strong="H3651" they|strong="H3651" encamped|strong="H2583" by|strong="H5921" their|strong="H3605" standards|strong="H1714", and|strong="H1121" so|strong="H3651" they|strong="H3651" set|strong="H5265" forward|strong="H5265", every|strong="H3605" one|strong="H3605" by|strong="H5921" their|strong="H3605" families|strong="H4940", according|strong="H5921" to|strong="H3478" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004".
34 E os filhos de Israel fizeram conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; assim armaram o arraial segundo as suas bandeiras, e assim marcharam, cada qual segundo as suas gerações, segundo a casa de seus pais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra