Números 34

ENG-RV vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And|strong="H4872" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872", saying|strong="H1696",
1 Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 Command|strong="H6680" the|strong="H3588" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", and|strong="H1121" say|strong="H3478" unto|strong="H3478" them|strong="H6680", When|strong="H3588" ye come|strong="H5307" into|strong="H5307" the|strong="H3588" land|strong="H5159" of|strong="H1121" Canaan|strong="H3667", (this|strong="H2063" is|strong="H3478" the|strong="H3588" land|strong="H5159" that|strong="H3588" shall|strong="H1121" fall|strong="H5307" unto|strong="H3478" you|strong="H3588" for|strong="H3588" an|strong="H3588" inheritance|strong="H5159", even|strong="H3588" the|strong="H3588" land|strong="H5159" of|strong="H1121" Canaan|strong="H3667" according to|strong="H3478" the|strong="H3588" borders|strong="H1367" thereof,)
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, esta há de ser a terra que vos cairá em herança; a terra de Canaã, segundo os seus termos.
3 then|strong="H1961" your|strong="H5921" south|strong="H5045" quarter|strong="H6285" shall|strong="H3027" be|strong="H1961" from|strong="H5921" the|strong="H5921" wilderness|strong="H4057" of|strong="H3027" Zin|strong="H6790" along|strong="H5921" by|strong="H3027" the|strong="H5921" side|strong="H6285" of|strong="H3027" Edom, and|strong="H3027" your|strong="H5921" south|strong="H5045" border|strong="H1366" shall|strong="H3027" be|strong="H1961" from|strong="H5921" the|strong="H5921" end|strong="H7097" of|strong="H3027" the|strong="H5921" Salt|strong="H4417" Sea|strong="H3220" eastward|strong="H6924":
3 O lado do sul vos será desde o deserto de Zim até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do Mar Salgado para o lado do oriente.
4 and|strong="H3318" your|strong="H1961" border|strong="H1366" shall|strong="H1366" turn|strong="H5437" about|strong="H5437" southward|strong="H5045" of|strong="H1366" the|strong="H5674" ascent|strong="H4610" of|strong="H1366" Akrabbim|strong="H4610", and|strong="H3318" pass|strong="H5674" along|strong="H5674" to|strong="H3318" Zin|strong="H6790": and|strong="H3318" the|strong="H5674" goings out|strong="H3318" thereof shall|strong="H1366" be|strong="H1961" southward|strong="H5045" of|strong="H1366" Kadesh-barnea|strong="H6947"; and|strong="H3318" it|strong="H1961" shall|strong="H1366" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" Hazar-addar|strong="H2692", and|strong="H3318" pass|strong="H5674" along|strong="H5674" to|strong="H3318" Azmon|strong="H6111":
4 E este limite vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim, e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barnéia; e sairá a Hazar-Adar, e passará a Azmom;
5 and|strong="H4714" the|strong="H5437" border|strong="H1366" shall|strong="H4714" turn|strong="H5437" about|strong="H5437" from|strong="H5437" Azmon|strong="H6111" unto|strong="H4714" the|strong="H5437" brook|strong="H5158" of|strong="H1366" Egypt|strong="H4714", and|strong="H4714" the|strong="H5437" goings out|strong="H8444" thereof shall|strong="H4714" be|strong="H1961" at|strong="H1961" the|strong="H5437" sea|strong="H3220".
5 Rodeará mais este limite de Azmom até ao rio do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 And|strong="H1419" for|strong="H1961" the|strong="H1961" western|strong="H3220" border|strong="H1366", ye shall|strong="H1366" have|strong="H1961" the|strong="H1961" great|strong="H1419" sea|strong="H3220" and|strong="H1419" the|strong="H1961" border|strong="H1366" thereof: this|strong="H2088" shall|strong="H1366" be|strong="H1961" your|strong="H1961" west|strong="H3220" border|strong="H1366".
6 Quanto ao limite do ocidente, o Mar Grande vos será por limite; este vos será o limite do ocidente.
7 And|strong="H1419" this|strong="H2088" shall|strong="H1366" be|strong="H1961" your|strong="H4480" north|strong="H6828" border|strong="H1366": from|strong="H4480" the|strong="H4480" great|strong="H1419" sea|strong="H3220" ye shall|strong="H1366" mark out|strong="H4480" for|strong="H1961" you|strong="H4480" mount|strong="H2022" Hor|strong="H2023":
7 E este vos será o termo do norte: desde o Mar Grande marcareis até ao monte Hor.
8 from|strong="H1961" mount|strong="H2022" Hor|strong="H2023" ye shall|strong="H1366" mark out|strong="H8444" unto|strong="H1961" the|strong="H1961" entering in|strong="H1961" of|strong="H2022" Hamath|strong="H2574"; and|strong="H2022" the|strong="H1961" goings out|strong="H8444" of|strong="H2022" the|strong="H1961" border|strong="H1366" shall|strong="H1366" be|strong="H1961" at|strong="H1961" Zedad|strong="H6657":
8 Desde o monte Hor marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste termo serão até Zedade.
9 and|strong="H3318" the|strong="H3318" border|strong="H1366" shall|strong="H1366" go|strong="H3318" forth|strong="H3318" to|strong="H3318" Ziphron|strong="H2202", and|strong="H3318" the|strong="H3318" goings out|strong="H3318" thereof shall|strong="H1366" be|strong="H1961" at|strong="H1961" Hazar-enan|strong="H2704": this|strong="H2088" shall|strong="H1366" be|strong="H1961" your|strong="H1961" north|strong="H6828" border|strong="H1366".
9 E este limite seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o termo do norte.
10 And|strong="H1366" ye shall|strong="H1366" mark out|strong="H1366" your east|strong="H6924" border|strong="H1366" from|strong="H1366" Hazar-enan|strong="H2704" to|strong="H2704" Shepham|strong="H8221":
10 E por limite do lado do oriente marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 and|strong="H3381" the|strong="H5921" border|strong="H1366" shall|strong="H1366" go|strong="H3381" down|strong="H3381" from|strong="H3381" Shepham|strong="H8221" to|strong="H3381" Riblah|strong="H7247", on|strong="H5921" the|strong="H5921" east|strong="H6924" side|strong="H3802" of|strong="H1366" Ain|strong="H5871"; and|strong="H3381" the|strong="H5921" border|strong="H1366" shall|strong="H1366" go|strong="H3381" down|strong="H3381", and|strong="H3381" shall|strong="H1366" reach|strong="H4229" unto|strong="H3220" the|strong="H5921" side|strong="H3802" of|strong="H1366" the|strong="H5921" sea|strong="H3220" of|strong="H1366" Chinnereth|strong="H3672" eastward|strong="H6924":
11 E este limite descerá desde Sefã até Ribla, para o lado do oriente de Aim; depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado do oriente.
12 and|strong="H3381" the|strong="H5439" border|strong="H1366" shall|strong="H1366" go|strong="H3381" down|strong="H3381" to|strong="H3381" Jordan|strong="H3383", and|strong="H3381" the|strong="H5439" goings out|strong="H8444" thereof shall|strong="H1366" be|strong="H1961" at|strong="H1961" the|strong="H5439" Salt|strong="H4417" Sea|strong="H3220": this|strong="H2063" shall|strong="H1366" be|strong="H1961" your|strong="H1961" land|strong="H1366" according to|strong="H3381" the|strong="H5439" borders|strong="H1366" thereof round|strong="H5439" about|strong="H5439".
12 Descerá também este limite ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no Mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os seus limites ao redor.
13 And|strong="H1121" Moses|strong="H4872" commanded|strong="H6680" the|strong="H5414" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", saying, This|strong="H2063" is|strong="H3068" the|strong="H5414" land|strong="H1486" which|strong="H3068" ye|strong="H5414" shall|strong="H3068" inherit|strong="H5157" by|strong="H3068" lot|strong="H1486", which|strong="H3068" the|strong="H5414" LORD|strong="H3068" hath|strong="H3068" commanded|strong="H6680" to|strong="H3478" give|strong="H5414" unto|strong="H5414" the|strong="H5414" nine|strong="H8672" tribes|strong="H4294", and|strong="H1121" to|strong="H3478" the|strong="H5414" half|strong="H2677" tribe|strong="H4294":
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 for|strong="H3588" the|strong="H3588" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" the|strong="H3588" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Reuben|strong="H7206" according to|strong="H1121" their|strong="H3947" fathers’ houses|strong="H1004", and|strong="H1121" the|strong="H3588" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" the|strong="H3588" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Gad|strong="H1425" according to|strong="H1121" their|strong="H3947" fathers’ houses|strong="H1004", have|strong="H1121" received|strong="H3947", and|strong="H1121" the|strong="H3588" half|strong="H2677" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" have|strong="H1121" received|strong="H3947", their|strong="H3947" inheritance|strong="H5159":
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés recebeu a sua herança.
15 the|strong="H3947" two|strong="H8147" tribes|strong="H4294" and|strong="H8147" the|strong="H3947" half|strong="H2677" tribe|strong="H4294" have|strong="H4294" received|strong="H3947" their|strong="H3947" inheritance|strong="H5159" beyond|strong="H5676" the|strong="H3947" Jordan|strong="H3383" at|strong="H3383" Jericho|strong="H3405" eastward|strong="H6924", toward|strong="H4294" the|strong="H3947" sunrising|strong="H4217".
15 Já duas tribos e meia tribo receberam a sua herança aquém do Jordão, na direção de Jericó, do lado do oriente, ao nascente.
16 And|strong="H4872" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872", saying|strong="H1696",
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 These are|strong="H1121" the|strong="H3091" names|strong="H8034" of|strong="H1121" the|strong="H3091" men|strong="H1121" which|strong="H3548" shall|strong="H3548" divide|strong="H5157" the|strong="H3091" land unto|strong="H1121" you for|strong="H8034" inheritance|strong="H5157": Eleazar the|strong="H3091" priest|strong="H3548", and|strong="H1121" Joshua|strong="H3091" the|strong="H3091" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nun|strong="H5126".
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 And|strong="H3947" ye|strong="H3947" shall|strong="H5387" take|strong="H3947" one prince|strong="H5387" of|strong="H4294" every|strong="H3947" tribe|strong="H4294", to|strong="H4294" divide|strong="H5157" the|strong="H3947" land for|strong="H3947" inheritance|strong="H5157".
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 And|strong="H1121" these are|strong="H1121" the|strong="H3612" names|strong="H8034" of|strong="H1121" the|strong="H3612" men|strong="H1121": of|strong="H1121" the|strong="H3612" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063", Caleb|strong="H3612" the|strong="H3612" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jephunneh|strong="H3312".
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 And|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Simeon|strong="H8095", Shemuel|strong="H8050" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammihud|strong="H5989".
20 E, da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 Of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144", Elidad the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Chislon|strong="H3692".
21 Da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 And|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Dan|strong="H1835" a|strong="H3068" prince|strong="H5387", Bukki|strong="H1231" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jogli|strong="H3020".
22 E, da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 Of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Joseph|strong="H3130": of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" a|strong="H3068" prince|strong="H5387", Hanniel|strong="H2592" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ephod:
23 Dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 and|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Ephraim a|strong="H3068" prince|strong="H5387", Kemuel|strong="H7055" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Shiphtan|strong="H8204".
24 E, da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 And|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Zebulun|strong="H2074" a|strong="H3068" prince|strong="H5387", Elizaphan the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Parnach|strong="H6535".
25 E, da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 And|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Issachar|strong="H3485" a|strong="H3068" prince|strong="H5387", Paltiel|strong="H6409" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Azzan|strong="H5821".
26 E, da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 And|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Asher a|strong="H3068" prince|strong="H5387", Ahihud the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Shelomi|strong="H8015".
27 E, da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde, filho de Selomi;
28 And|strong="H1121" of|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Naphtali|strong="H5321" a|strong="H3068" prince|strong="H5387", Pedahel|strong="H6300" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammihud|strong="H5989".
28 E, da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 These are|strong="H1121" they|strong="H3068" whom the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" commanded|strong="H6680" to|strong="H3478" divide|strong="H5157" the|strong="H3068" inheritance|strong="H5157" unto|strong="H3068" the|strong="H3068" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" in|strong="H3478" the|strong="H3068" land of|strong="H1121" Canaan|strong="H3667".
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou, que repartissem as heranças aos filhos de Israel na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra