Números 2

ENG-RV vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 And|strong="H4872" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872" and|strong="H4872" unto|strong="H1696" Aaron, saying|strong="H1696",
1 Então o S enhor deu as seguintes instruções a Moisés e Arão:
2 The|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" shall|strong="H1121" pitch|strong="H2583" every|strong="H5439" man|strong="H1121" by|strong="H5921" his|strong="H5921" own standard|strong="H1714", with|strong="H1004" the|strong="H5921" ensigns of|strong="H1121" their|strong="H5921" fathers’ houses|strong="H1004": over|strong="H5921" against|strong="H5921" the|strong="H5921" tent|strong="H2583" of|strong="H1121" meeting|strong="H4150" shall|strong="H1121" they|strong="H5921" pitch|strong="H2583" round|strong="H5439" about|strong="H5439".
2 “Quando os israelitas acamparem, cada tribo terá sua própria área designada. As divisões das tribos acamparão ao redor de sua bandeira nos quatro lados da tenda do encontro, a certa distância.
3 And|strong="H1121" those|strong="H2583" that|strong="H1121" pitch|strong="H2583" on|strong="H2583" the|strong="H1121" east|strong="H4217" side|strong="H4217" toward the|strong="H1121" sunrising|strong="H4217" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" they|strong="H3063" of|strong="H1121" the|strong="H1121" standard|strong="H1714" of|strong="H1121" the|strong="H1121" camp|strong="H4264" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063", according to|strong="H1121" their|strong="H6635" hosts|strong="H6635": and|strong="H1121" the|strong="H1121" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Judah|strong="H3063" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Nahshon|strong="H5177" the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Amminadab|strong="H5992".
3 As divisões da tribo de Judá acamparão na direção do nascer do sol, do lado leste, ao redor de sua bandeira. Naassom, filho de Aminadabe, será seu líder.
4 And|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H6485", were|strong="H6485" threescore|strong="H8337" and|strong="H3967" fourteen|strong="H7657" thousand and|strong="H3967" six|strong="H8337" hundred|strong="H3967".
4 Seu número de soldados registrados é de 74.600.
5 And|strong="H1121" those|strong="H5921" that|strong="H1121" pitch|strong="H2583" next|strong="H5921" unto|strong="H1121" him|strong="H5921" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Issachar|strong="H3485": and|strong="H1121" the|strong="H5921" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Issachar|strong="H3485" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Nethanel|strong="H5417" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zuar|strong="H6686":
5 A tribo de Issacar acampará ao lado da tribo de Judá. Natanael, filho de Zuar, será seu líder.
6 and|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" thereof, were|strong="H6485" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" four thousand and|strong="H3967" four hundred|strong="H3967":
6 Seu número de soldados registrados é de 54.400.
7 and the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Zebulun|strong="H2074": and|strong="H1121" the|strong="H1121" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Zebulun|strong="H2074" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Eliab the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Helon|strong="H2497":
7 A tribo de Zebulom acampará logo em seguida. Eliabe, filho de Helom, será seu líder.
8 and|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" thereof, were|strong="H6485" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" seven|strong="H7651" thousand and|strong="H3967" four hundred|strong="H3967".
8 Seu número de soldados registrados é de 57.400.
9 All|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H3063" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" the|strong="H3605" camp|strong="H4264" of|strong="H6635" Judah|strong="H3063" were|strong="H3063" an|strong="H3063" hundred|strong="H3967" thousand and|strong="H3967" fourscore|strong="H8084" thousand and|strong="H3967" six|strong="H8337" thousand and|strong="H3967" four hundred|strong="H3967", according to|strong="H3063" their|strong="H3605" hosts|strong="H6635". They|strong="H3605" shall|strong="H3063" set|strong="H5265" forth|strong="H5265" first|strong="H7223".
9 O total de soldados no acampamento do lado de Judá é de 186.400. Essas tribos marcharão sempre à frente.
10 On|strong="H6635" the|strong="H1121" south|strong="H8486" side|strong="H8486" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" the|strong="H1121" standard|strong="H1714" of|strong="H1121" the|strong="H1121" camp|strong="H4264" of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205" according to|strong="H1121" their|strong="H6635" hosts|strong="H6635": and|strong="H1121" the|strong="H1121" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Reuben|strong="H7205" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Elizur the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Shedeur|strong="H7707".
10 As divisões da tribo de Rúben acamparão no lado sul da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Elizur, filho de Sedeur, será seu líder.
11 And|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" thereof, were|strong="H6485" forty and|strong="H3967" six|strong="H8337" thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967".
11 Seu número de soldados registrados é de 46.500.
12 And|strong="H1121" those|strong="H5921" that|strong="H1121" pitch|strong="H2583" next|strong="H5921" unto|strong="H1121" him|strong="H5921" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Simeon|strong="H8095": and|strong="H1121" the|strong="H5921" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Simeon|strong="H8095" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Shelumiel|strong="H8017" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Zurishaddai|strong="H6701":
12 A tribo de Simeão acampará ao lado da tribo de Rúben. Selumiel, filho de Zurisadai, será seu líder.
13 and|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H6485", were|strong="H6485" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" nine|strong="H8672" thousand and|strong="H3967" three|strong="H7969" hundred|strong="H3967":
13 Seu número de soldados registrados é de 59.300.
14 and|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Gad|strong="H1410": and|strong="H1121" the|strong="H1121" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Gad|strong="H1410" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Eliasaph the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Reuel|strong="H7467".
14 A tribo de Gade acampará logo em seguida. Eliasafe, filho de Deuel, será seu líder.
15 And|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H6485", were|strong="H6485" forty and|strong="H3967" five|strong="H2568" thousand and|strong="H3967" six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty|strong="H2572".
15 Seu número de soldados registrados é de 45.650.
16 All|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" the|strong="H3605" camp|strong="H4264" of|strong="H6635" Reuben|strong="H7205" were|strong="H6485" an hundred|strong="H3967" thousand and|strong="H3967" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" one|strong="H3605" thousand and|strong="H3967" four hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty|strong="H2572", according to|strong="H4264" their|strong="H3605" hosts|strong="H6635". And|strong="H3967" they|strong="H3605" shall|strong="H6635" set|strong="H5265" forth|strong="H5265" second|strong="H8145".
16 O total de soldados no acampamento do lado de Rúben é de 151.450. Essas tribos marcharão sempre em segundo lugar.
17 Then|strong="H3651" the|strong="H5921" tent|strong="H2583" of|strong="H3027" meeting|strong="H4150" shall|strong="H3881" set|strong="H5265" forward|strong="H5265", with|strong="H5921" the|strong="H5921" camp|strong="H4264" of|strong="H3027" the|strong="H5921" Levites|strong="H3881" in|strong="H5921" the|strong="H5921" midst|strong="H8432" of|strong="H3027" the|strong="H5921" camps|strong="H4264": as|strong="H3651" they|strong="H3651" encamp|strong="H2583", so|strong="H3651" shall|strong="H3881" they|strong="H3651" set|strong="H5265" forward|strong="H5265", every|strong="H4264" man in|strong="H5921" his|strong="H5921" place|strong="H3027", by|strong="H3027" their|strong="H5921" standards|strong="H1714".
17 “Em seguida, os levitas sairão do meio do acampamento transportando a tenda do encontro. Todas as tribos marcharão na mesma ordem em que acamparem, cada uma em sua posição, ao redor de sua bandeira.
18 On|strong="H3220" the|strong="H1121" west|strong="H3220" side|strong="H3220" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" the|strong="H1121" standard|strong="H1714" of|strong="H1121" the|strong="H1121" camp|strong="H4264" of|strong="H1121" Ephraim according to|strong="H1121" their|strong="H6635" hosts|strong="H6635": and|strong="H1121" the|strong="H1121" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Ephraim shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Elishama the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammihud|strong="H5989".
18 As divisões da tribo de Efraim acamparão no lado oeste da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Elisama, filho de Amiúde, será seu líder.
19 And|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H6485", were|strong="H6485" forty thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967".
19 Seu número de soldados registrados é de 40.500.
20 And|strong="H1121" next|strong="H5921" unto|strong="H1121" him|strong="H5921" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519": and|strong="H1121" the|strong="H5921" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Manasseh|strong="H4519" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Gamaliel|strong="H1583" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Pedahzur|strong="H6301":
20 A tribo de Manassés acampará ao lado da tribo de Efraim. Gamaliel, filho de Pedazur, será seu líder.
21 and|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H8147", were|strong="H6485" thirty|strong="H7970" and|strong="H3967" two|strong="H8147" thousand and|strong="H3967" two|strong="H8147" hundred|strong="H3967":
21 Seu número de soldados registrados é de 32.200.
22 and|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144": and|strong="H1121" the|strong="H1121" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Benjamin|strong="H1144" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Abidan the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Gideoni|strong="H1441":
22 A tribo de Benjamim acampará logo em seguida. Abidã, filho de Gideoni, será seu líder.
23 and|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H6485", were|strong="H6485" thirty|strong="H7970" and|strong="H3967" five|strong="H2568" thousand and|strong="H3967" four hundred|strong="H3967".
23 Seu número de soldados registrados é de 35.400.
24 All|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" the|strong="H3605" camp|strong="H4264" of|strong="H6635" Ephraim were|strong="H6485" an hundred|strong="H3967" thousand and|strong="H3967" eight|strong="H8083" thousand and|strong="H3967" an hundred|strong="H3967", according to|strong="H4264" their|strong="H3605" hosts|strong="H6635". And|strong="H3967" they|strong="H3605" shall|strong="H6635" set|strong="H5265" forth|strong="H5265" third|strong="H7992".
24 O total de soldados no acampamento do lado de Efraim é de 108.100. Essas tribos marcharão sempre em terceiro lugar.
25 On|strong="H6635" the|strong="H1121" north|strong="H6828" side|strong="H6828" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" the|strong="H1121" standard|strong="H1714" of|strong="H1121" the|strong="H1121" camp|strong="H4264" of|strong="H1121" Dan|strong="H1835" according to|strong="H1121" their|strong="H1835" hosts|strong="H6635": and|strong="H1121" the|strong="H1121" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Dan|strong="H1835" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Ahiezer the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ammishaddai|strong="H5996".
25 As divisões da tribo de Dã acamparão no lado norte da tenda do encontro, ao redor de sua bandeira. Aieser, filho de Amisadai, será seu líder.
26 And|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H8147", were|strong="H6485" threescore|strong="H8346" and|strong="H3967" two|strong="H8147" thousand and|strong="H3967" seven|strong="H7651" hundred|strong="H3967".
26 Seu número de soldados registrados é de 62.700.
27 And|strong="H1121" those|strong="H5921" that|strong="H1121" pitch|strong="H2583" next|strong="H5921" unto|strong="H1121" him|strong="H5921" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" the|strong="H5921" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Asher: and|strong="H1121" the|strong="H5921" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Asher shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Pagiel|strong="H6295" the|strong="H5921" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Ochran|strong="H5918":
27 A tribo de Aser acampará ao lado da tribo de Dã. Pagiel, filho de Ocrã, será seu líder.
28 and|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H6485", were|strong="H6485" forty and|strong="H3967" one|strong="H3967" thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967":
28 Seu número de soldados registrados é de 41.500.
29 and|strong="H1121" the|strong="H1121" tribe|strong="H4294" of|strong="H1121" Naphtali|strong="H5321": and|strong="H1121" the|strong="H1121" prince|strong="H5387" of|strong="H1121" the|strong="H1121" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Naphtali|strong="H5321" shall|strong="H1121" be|strong="H1121" Ahira the|strong="H1121" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Enan|strong="H5881":
29 A tribo de Naftali acampará logo em seguida. Aira, filho de Enã, será seu líder.
30 and|strong="H3967" his|strong="H6485" host|strong="H6635", and|strong="H3967" those that|strong="H6485" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H6635" them|strong="H6485", were|strong="H6485" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" three|strong="H7969" thousand and|strong="H3967" four|strong="H7969" hundred|strong="H3967".
30 Seu número de soldados registrados é de 53.400.
31 All|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H6485" numbered|strong="H6485" of|strong="H4264" the|strong="H3605" camp|strong="H4264" of|strong="H4264" Dan|strong="H1835" were|strong="H6485" an hundred|strong="H3967" thousand and|strong="H3967" fifty|strong="H2572" and|strong="H3967" seven|strong="H7651" thousand and|strong="H3967" six|strong="H8337" hundred|strong="H3967". They|strong="H3605" shall|strong="H1835" set|strong="H5265" forth|strong="H5265" hindmost by|strong="H6485" their|strong="H3605" standards|strong="H1714".
31 O total de soldados no acampamento no lado de Dã é de 157.600. Essas tribos sempre marcharão por último e marcharão ao redor de sua respectiva bandeira”.
32 These|strong="H3605" are|strong="H1121" they|strong="H3478" that|strong="H3605" were|strong="H3478" numbered|strong="H6485" of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" by|strong="H3478" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004": all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H3478" numbered|strong="H6485" of|strong="H1121" the|strong="H3605" camps|strong="H4264" according to|strong="H3478" their|strong="H3605" hosts|strong="H6635" were|strong="H3478" six|strong="H8337" hundred|strong="H3967" thousand and|strong="H3967" three|strong="H7969" thousand and|strong="H3967" five|strong="H2568" hundred|strong="H3967" and|strong="H3967" fifty|strong="H2572".
32 Esses são os soldados registrados de acordo com suas famílias. O número de israelitas contados nos acampamentos, segundo suas divisões, totalizou 603.550.
33 But|strong="H3808" the|strong="H8432" Levites|strong="H3881" were|strong="H3478" not|strong="H3808" numbered|strong="H6485" among|strong="H8432" the|strong="H8432" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478"; as|strong="H3068" the|strong="H8432" LORD|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872".
33 Por ordem do S enhor a Moisés, os levitas não foram incluídos no registro.
34 Thus|strong="H3651" did|strong="H6213" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478"; according|strong="H5921" to|strong="H3478" all|strong="H3605" that|strong="H3605" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" commanded|strong="H6680" Moses|strong="H4872", so|strong="H3651" they|strong="H3651" pitched|strong="H2583" by|strong="H5921" their|strong="H3605" standards|strong="H1714", and|strong="H1121" so|strong="H3651" they|strong="H3651" set|strong="H5265" forward|strong="H5265", every|strong="H3605" one|strong="H3605" by|strong="H5921" their|strong="H3605" families|strong="H4940", according|strong="H5921" to|strong="H3478" their|strong="H3605" fathers’ houses|strong="H1004".
34 Os israelitas fizeram tudo conforme o S enhor havia ordenado a Moisés. Cada clã e cada família acampavam e marchavam ao redor de sua bandeira.

Ler em outra tradução

Comparar com outra