Números 14

ENG-RV vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 And|strong="H5971" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375" their|strong="H3605" voice|strong="H6963", and|strong="H5971" cried|strong="H5414"; and|strong="H5971" the|strong="H3605" people|strong="H5971" wept|strong="H1058" that|strong="H5971" night|strong="H3915".
1 Então toda a congregação levantou a voz e gritou; e o povo chorou naquela noite.
2 And|strong="H1121" all|strong="H3605" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478" murmured|strong="H3885" against|strong="H5921" Moses|strong="H4872" and|strong="H1121" against|strong="H5921" Aaron: and|strong="H1121" the|strong="H3605" whole|strong="H3605" congregation|strong="H5712" said unto|strong="H3478" them|strong="H5921", Would|strong="H3478" God|strong="H3863" that|strong="H3605" we|strong="H3068" had|strong="H3478" died|strong="H4191" in|strong="H5921" the|strong="H3605" land of|strong="H1121" Egypt|strong="H4714"! or|strong="H1121" would|strong="H3478" God|strong="H3863" we|strong="H3068" had|strong="H3478" died|strong="H4191" in|strong="H5921" this|strong="H2088" wilderness|strong="H4057"!
2 E todos os filhos de Israel murmuraram contra Moisés e Arão; e toda a congregação lhes disse: Antes tivéssemos morrido na terra do Egito, ou tivéssemos morrido neste deserto!
3 And|strong="H3068" wherefore|strong="H4100" doth|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" bring|strong="H7725" us|strong="H7725" unto|strong="H7725" this|strong="H2063" land, to|strong="H7725" fall|strong="H5307" by|strong="H3068" the|strong="H3068" sword|strong="H2719"? Our|strong="H3068" wives and|strong="H3068" our|strong="H3068" little|strong="H2945" ones|strong="H2945" shall|strong="H3068" be|strong="H1961" a|strong="H3068" prey: were|strong="H1961" it|strong="H7725" not|strong="H3808" better|strong="H2896" for|strong="H4714" us|strong="H7725" to|strong="H7725" return|strong="H7725" into|strong="H7725" Egypt|strong="H4714"?
3 Por que nos traz o Senhor a esta terra para cairmos à espada? Nossas mulheres e nossos pequeninos serão por presa. Não nos seria melhor voltarmos para o Egito?
4 And|strong="H7725" they|strong="H5414" said one to|strong="H7725" another, Let|strong="H5414" us|strong="H5414" make|strong="H5414" a|strong="H3068" captain|strong="H7218", and|strong="H7725" let|strong="H5414" us|strong="H5414" return|strong="H7725" into|strong="H7725" Egypt|strong="H4714".
4 E diziam uns aos outros: Constituamos um por chefe o voltemos para o Egito.
5 Then|strong="H5307" Moses|strong="H4872" and|strong="H1121" Aaron fell|strong="H5307" on|strong="H5921" their|strong="H3605" faces|strong="H6440" before|strong="H6440" all|strong="H3605" the|strong="H3605" assembly|strong="H6951" of|strong="H1121" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712" of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
5 Então Moisés e Arão caíram com os rostos por terra perante toda a assembléia da congregação dos filhos de Israel.
6 And|strong="H1121" Joshua|strong="H3091" the|strong="H4480" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nun|strong="H5126" and|strong="H1121" Caleb|strong="H3612" the|strong="H4480" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jephunneh|strong="H3312", which were|strong="H1121" of|strong="H1121" them|strong="H1121" that|strong="H4480" spied|strong="H8446" out|strong="H4480" the|strong="H4480" land, rent|strong="H7167" their|strong="H7167" clothes:
6 E Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, que eram dos que espiaram a terra, rasgaram as suas vestes;
7 and|strong="H1121" they|strong="H3478" spake unto|strong="H3478" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712" of|strong="H1121" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", saying, The|strong="H3605" land, which|strong="H3478" we|strong="H3068" passed|strong="H5674" through|strong="H5674" to|strong="H3478" spy|strong="H8446" it|strong="H5674" out|strong="H8446", is|strong="H2896" an|strong="H3478" exceeding|strong="H3966" good|strong="H2896" land.
7 e falaram a toda a congregação dos filhos de Israel, dizendo: A terra, pela qual passamos para a espiar, é terra muitíssimo boa.
8 If|strong="H1931" the|strong="H5414" LORD|strong="H3068" delight|strong="H2654" in|strong="H3068" us|strong="H5414", then|strong="H5414" he|strong="H1931" will|strong="H3068" bring|strong="H5414" us|strong="H5414" into|strong="H5414" this|strong="H2063" land, and|strong="H3068" give|strong="H5414" it|strong="H5414" unto|strong="H5414" us|strong="H5414"; a|strong="H3068" land which|strong="H1931" floweth|strong="H2100" with|strong="H2100" milk|strong="H2461" and|strong="H3068" honey|strong="H1706".
8 Se o Senhor se agradar de nós, então nos introduzirá nesta terra e no-la dará; terra que mana leite e mel.
9 Only|strong="H3588" rebel|strong="H4775" not|strong="H3588" against|strong="H5921" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068", neither fear|strong="H3372" ye|strong="H1992" the|strong="H5921" people|strong="H5971" of|strong="H3068" the|strong="H5921" land; for|strong="H3588" they|strong="H1992" are|strong="H1992" bread|strong="H3899" for|strong="H3588" us|strong="H5921": their|strong="H3068" defence|strong="H6738" is|strong="H3068" removed|strong="H5493" from|strong="H5493" over|strong="H5921" them|strong="H1992", and|strong="H3068" the|strong="H5921" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" with|strong="H3068" us|strong="H5921": fear|strong="H3372" them|strong="H1992" not|strong="H3588".
9 Tão somente não sejais rebeldes contra o Senhor, e não temais o povo desta terra, porquanto são eles nosso pão. Retirou-se deles a sua defesa, e o Senhor está conosco; não os temais.
10 But|strong="H7200" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712" bade stone|strong="H7275" them|strong="H7200" with|strong="H3068" stones. And|strong="H1121" the|strong="H3605" glory|strong="H3519" of|strong="H1121" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" appeared|strong="H7200" in|strong="H3478" the|strong="H3605" tent of|strong="H1121" meeting|strong="H4150" unto|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478".
10 Mas toda a congregação disse que fossem apedrejados. Nisso a glória do Senhor apareceu na tenda da revelação a todos os filhos de Israel.
11 And|strong="H4872" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" said unto|strong="H6213" Moses|strong="H4872", How|strong="H5704" long|strong="H5704" will|strong="H3068" this|strong="H2088" people|strong="H5971" despise|strong="H5006" me|strong="H6213"? and|strong="H4872" how|strong="H5704" long|strong="H5704" will|strong="H3068" they|strong="H3068" not|strong="H3808" believe in|strong="H3068" me|strong="H6213", for|strong="H5704" all|strong="H3605" the|strong="H3605" signs which|strong="H3068" I|strong="H5704" have|strong="H3068" wrought|strong="H6213" among|strong="H7130" them|strong="H6213"?
11 Disse então o Senhor a Moisés: Até quando me desprezará este povo e até quando não crerá em mim, apesar de todos os sinais que tenho feito no meio dele?
12 I|strong="H4480" will|strong="H1471" smite|strong="H5221" them|strong="H5221" with|strong="H6213" the|strong="H5221" pestilence|strong="H1698", and|strong="H1419" disinherit|strong="H3423" them|strong="H5221", and|strong="H1419" will|strong="H1471" make|strong="H6213" of|strong="H4480" thee|strong="H6213" a|strong="H3068" nation|strong="H1471" greater|strong="H1419" and|strong="H1419" mightier|strong="H6099" than|strong="H4480" they|strong="H6213".
12 Com pestilência o ferirei, e o rejeitarei; e farei de ti uma nação maior e mais forte do que ele.
13 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" said|strong="H8085" unto|strong="H3068" the|strong="H8085" LORD|strong="H3068", Then|strong="H2088" the|strong="H8085" Egyptians|strong="H4713" shall|strong="H3068" hear|strong="H8085" it|strong="H3588"; for|strong="H3588" thou|strong="H3588" broughtest|strong="H5927" up|strong="H5927" this|strong="H2088" people|strong="H5971" in|strong="H3068" thy|strong="H3068" might|strong="H3581" from|strong="H5927" among|strong="H7130" them|strong="H5927";
13 Respondeu Moisés ao Senhor: Assim os egípcios o ouvirão, eles, do meio dos quais, com a tua força, fizeste subir este povo,
14 and|strong="H1980" they|strong="H3588" will|strong="H3068" tell|strong="H8085" it|strong="H5921" to|strong="H1980" the|strong="H6440" inhabitants|strong="H3427" of|strong="H3068" this|strong="H2088" land|strong="H7130": they|strong="H3588" have|strong="H3068" heard|strong="H8085" that|strong="H3588" thou|strong="H6440" LORD|strong="H3068" art|strong="H3068" in|strong="H3427" the|strong="H6440" midst|strong="H7130" of|strong="H3068" this|strong="H2088" people|strong="H5971"; for|strong="H3588" thou|strong="H6440" LORD|strong="H3068" art|strong="H3068" seen|strong="H7200" face|strong="H6440" to|strong="H1980" face|strong="H6440", and|strong="H1980" thy|strong="H3068" cloud|strong="H6051" standeth|strong="H5975" over|strong="H5921" them|strong="H5921", and|strong="H1980" thou|strong="H6440" goest|strong="H1980" before|strong="H6440" them|strong="H5921", in|strong="H3427" a|strong="H3068" pillar|strong="H5982" of|strong="H3068" cloud|strong="H6051" by|strong="H5921" day|strong="H3119", and|strong="H1980" in|strong="H3427" a|strong="H3068" pillar|strong="H5982" of|strong="H3068" fire by|strong="H5921" night|strong="H3915".
14 e o dirão aos habitantes desta terra. Eles ouviram que tu, ó Senhor, estás no meio deste povo; pois tu, ó Senhor, és visto face a face, e a tua nuvem permanece sobre eles, e tu vais adiante deles numa coluna de nuvem de dia, e numa coluna de fogo de noite.
15 Now|strong="H2088" if thou|strong="H8085" shalt kill|strong="H4191" this|strong="H2088" people|strong="H5971" as|strong="H5971" one|strong="H2088" man|strong="H4191", then|strong="H2088" the|strong="H8085" nations|strong="H1471" which|strong="H1471" have|strong="H5971" heard|strong="H8085" the|strong="H8085" fame|strong="H8088" of|strong="H5971" thee|strong="H8085" will|strong="H1471" speak, saying,
15 E se matares este povo como a um só homem, então as nações que têm ouvido da tua fama, dirão:
16 Because|strong="H1115" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" was|strong="H3068" not|strong="H3201" able|strong="H3201" to|strong="H3201" bring this|strong="H2088" people|strong="H5971" into|strong="H2088" the|strong="H3068" land which|strong="H3068" he|strong="H3068" sware|strong="H7650" unto|strong="H3068" them|strong="H7819", therefore|strong="H3068" he|strong="H3068" hath|strong="H3068" slain|strong="H7819" them|strong="H7819" in|strong="H3068" the|strong="H3068" wilderness|strong="H4057".
16 Porquanto o Senhor não podia introduzir este povo na terra que com juramento lhe prometera, por isso os matou no deserto.
17 And|strong="H1696" now|strong="H6258", I|strong="H6258" pray|strong="H4994" thee|strong="H4994", let|strong="H4994" the|strong="H1696" power|strong="H3581" of|strong="H1696" the|strong="H1696" Lord be|strong="H4994" great|strong="H1431", according as|strong="H1696" thou|strong="H1696" hast spoken|strong="H1696", saying|strong="H1696",
17 Agora, pois, rogo-te que o poder do meu Senhor se engrandeça, segundo tens dito:
18 The|strong="H5921" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" slow to|strong="H3068" anger|strong="H5375", and|strong="H1121" plenteous|strong="H7227" in|strong="H5921" mercy|strong="H2617", forgiving|strong="H5375" iniquity|strong="H5771" and|strong="H1121" transgression|strong="H6588", and|strong="H1121" that|strong="H3068" will|strong="H3068" by|strong="H5921" no|strong="H3808" means|strong="H5352" clear|strong="H5352" the guilty; visiting|strong="H6485" the|strong="H5921" iniquity|strong="H5771" of|strong="H1121" the|strong="H5921" fathers upon|strong="H5921" the|strong="H5921" children|strong="H1121", upon|strong="H5921" the|strong="H5921" third|strong="H8029" and|strong="H1121" upon|strong="H5921" the|strong="H5921" fourth|strong="H7256" generation|strong="H8029".
18 O Senhor é tardio em irar-se, e grande em misericórdia; perdoa a iniqüidade e a transgressão; ao culpado não tem por inocente, mas visita a iniqüidade dos pais nos filhos até a terceira e a quarta geração.
19 Pardon|strong="H5545", I|strong="H5704" pray|strong="H4994" thee|strong="H4994", the|strong="H5375" iniquity|strong="H5771" of|strong="H5971" this|strong="H2088" people|strong="H5971" according unto|strong="H2617" the|strong="H5375" greatness|strong="H1433" of|strong="H5971" thy|strong="H5375" mercy|strong="H2617", and|strong="H5971" according as|strong="H5704" thou|strong="H5704" hast forgiven|strong="H5545" this|strong="H2088" people|strong="H5971", from|strong="H5704" Egypt|strong="H4714" even|strong="H5704" until|strong="H5704" now|strong="H4994".
19 Perdoa, rogo-te, a iniqüidade deste povo, segundo a tua grande misericórdia, como o tens perdoado desde o Egito até, aqui.
20 And|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" said|strong="H1697", I|strong="H1697" have|strong="H3068" pardoned|strong="H5545" according to|strong="H3068" thy|strong="H3068" word|strong="H1697":
20 Disse-lhe o Senhor: Conforme a tua palavra lhe perdoei;
21 but|strong="H3605" in|strong="H3068" very deed, as|strong="H3068" I|strong="H3068" live|strong="H2416", and|strong="H3068" as|strong="H3068" all|strong="H3605" the|strong="H3605" earth shall|strong="H3068" be|strong="H3068" filled|strong="H4390" with|strong="H4390" the|strong="H3605" glory|strong="H3519" of|strong="H3068" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068";
21 tão certo, porém, como eu vivo, e como a glória do Senhor encherá toda a terra,
22 because|strong="H3588" all|strong="H3605" those|strong="H3605" men|strong="H6213" which|strong="H2088" have|strong="H7200" seen|strong="H7200" my|strong="H8085" glory|strong="H3519", and|strong="H6963" my|strong="H8085" signs, which|strong="H2088" I|strong="H3588" wrought|strong="H6213" in|strong="H6213" Egypt|strong="H4714" and|strong="H6963" in|strong="H6213" the|strong="H3605" wilderness|strong="H4057", yet|strong="H3588" have|strong="H7200" tempted|strong="H5254" me|strong="H7200" these|strong="H2088" ten|strong="H6235" times|strong="H6471", and|strong="H6963" have|strong="H7200" not|strong="H3808" hearkened|strong="H8085" to|strong="H6213" my|strong="H8085" voice|strong="H6963";
22 nenhum de todos os homens que viram a minha glória e os sinais que fiz no Egito e no deserto, e todavia me tentaram estas dez vezes, não obedecendo à minha voz,
23 surely|strong="H7200" they|strong="H3808" shall|strong="H3808" not|strong="H3808" see|strong="H7200" the|strong="H3605" land which|strong="H3605" I|strong="H7200" sware|strong="H7650" unto|strong="H7650" their|strong="H3605" fathers, neither|strong="H3808" shall|strong="H3808" any|strong="H3605" of|strong="H3605" them|strong="H7200" that|strong="H7200" despised|strong="H5006" me|strong="H7200" see|strong="H7200" it|strong="H7200":
23 nenhum deles verá a terra que com juramento prometi o seus pais; nenhum daqueles que me desprezaram a verá.
24 but|strong="H1961" my|strong="H1961" servant|strong="H5650" Caleb|strong="H3612", because|strong="H6118" he|strong="H8033" had|strong="H1961" another spirit|strong="H7307" with|strong="H5973" him|strong="H5973", and|strong="H5650" hath|strong="H5650" followed|strong="H1961" me|strong="H5973" fully|strong="H4390", him|strong="H5973" will|strong="H1961" I|strong="H5650" bring|strong="H1961" into|strong="H1961" the|strong="H3423" land whereinto he|strong="H8033" went|strong="H1961"; and|strong="H5650" his|strong="H1961" seed|strong="H2233" shall|strong="H5650" possess|strong="H3423" it|strong="H8033".
24 Mas o meu servo Calebe, porque nele houve outro espírito, e porque perseverou em seguir-me, eu o introduzirei na terra em que entrou, e a sua posteridade a possuirá.
25 Now the|strong="H1870" Amalekite|strong="H6003" and|strong="H1870" the|strong="H1870" Canaanite|strong="H3669" dwell|strong="H3427" in|strong="H3427" the|strong="H1870" valley|strong="H6010": tomorrow|strong="H4279" turn|strong="H6437" ye|strong="H3427", and|strong="H1870" get|strong="H5265" you|strong="H1870" into|strong="H3220" the|strong="H1870" wilderness|strong="H4057" by|strong="H1870" the|strong="H1870" way|strong="H1870" to|strong="H1870" the|strong="H1870" Red|strong="H5488" Sea|strong="H3220".
25 Ora, os amalequitas e os cananeus habitam no vale; tornai-vos amanhã, e caminhai para o deserto em direção ao Mar Vermelho.
26 And|strong="H4872" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068" spake|strong="H1696" unto|strong="H1696" Moses|strong="H4872" and|strong="H4872" unto|strong="H1696" Aaron, saying|strong="H1696",
26 Depois disse o Senhor a Moisés e Arão:
27 How|strong="H4970" long|strong="H5704" shall I bear with|strong="H5921" this|strong="H2063" evil|strong="H7451" congregation|strong="H5712", which|strong="H1992" murmur|strong="H3885" against|strong="H5921" me|strong="H5921"? I|strong="H5704" have|strong="H1121" heard|strong="H8085" the|strong="H5921" murmurings|strong="H8519" of|strong="H1121" the|strong="H5921" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478", which|strong="H1992" they|strong="H1992" murmur|strong="H3885" against|strong="H5921" me|strong="H5921".
27 Até quando sofrerei esta má congregação, que murmura contra mim? tenho ouvido as murmurações dos filhos de Israel, que eles fazem contra mim.
28 Say|strong="H1696" unto|strong="H1696" them|strong="H6213", As|strong="H6213" I|strong="H3651" live|strong="H2416", saith|strong="H5002" the|strong="H5002" LORD|strong="H3068", surely|strong="H6213" as|strong="H6213" ye|strong="H6213" have|strong="H3068" spoken|strong="H1696" in|strong="H3068" mine|strong="H1696" ears, so|strong="H3651" will|strong="H3068" I|strong="H3651" do|strong="H6213" to|strong="H1696" you|strong="H6213":
28 Dize-lhes: Pela minha vida, diz o Senhor, certamente conforme o que vos ouvi falar, assim vos hei de fazer:
29 your|strong="H3605" carcases|strong="H6297" shall|strong="H1121" fall|strong="H5307" in|strong="H8141" this|strong="H2088" wilderness|strong="H4057"; and|strong="H1121" all|strong="H3605" that|strong="H3605" were|strong="H1121" numbered|strong="H6485" of|strong="H1121" you|strong="H3605", according|strong="H5921" to|strong="H5921" your|strong="H3605" whole|strong="H3605" number|strong="H4557", from|strong="H5921" twenty|strong="H6242" years|strong="H8141" old|strong="H1121" and|strong="H1121" upward|strong="H4605", which|strong="H2088" have|strong="H1121" murmured|strong="H3885" against|strong="H5921" me|strong="H5921",
29 neste deserto cairão os vossos cadáveres; nenhum de todos vós que fostes contados, segundo toda a vossa conta, de vinte anos para cima, que contra mim murmurastes,
30 surely|strong="H3588" ye shall|strong="H1121" not|strong="H3588" come into|strong="H3027" the|strong="H3588" land, concerning which|strong="H3588" I|strong="H3588" lifted|strong="H5375" up|strong="H5375" my|strong="H5375" hand|strong="H3027" that|strong="H3588" I|strong="H3588" would make|strong="H3027" you|strong="H3588" dwell|strong="H7931" therein, save Caleb|strong="H3612" the|strong="H3588" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jephunneh|strong="H3312", and|strong="H1121" Joshua|strong="H3091" the|strong="H3588" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nun|strong="H5126".
30 certamente nenhum de vós entrará na terra a respeito da qual jurei que vos faria habitar nela, salvo Calebe, filho de Jefoné, e Josué, filho de Num.
31 But|strong="H1961" your|strong="H3045" little|strong="H2945" ones|strong="H2945", which|strong="H3988" ye|strong="H3045" said should be|strong="H1961" a|strong="H3068" prey, them|strong="H1961" will|strong="H1961" I|strong="H3045" bring|strong="H3045" in|strong="H3045", and|strong="H3045" they|strong="H3045" shall|strong="H3045" know|strong="H3045" the|strong="H3045" land which|strong="H3988" ye|strong="H3045" have|strong="H1961" rejected|strong="H3988".
31 Mas aos vossos pequeninos, dos quais dissestes que seriam por presa, a estes introduzirei na terra, e eles conhecerão a terra que vós rejeitastes.
32 But as|strong="H4057" for|strong="H2088" you|strong="H2088", your|strong="H2088" carcases|strong="H6297" shall|strong="H2088" fall|strong="H5307" in|strong="H5307" this|strong="H2088" wilderness|strong="H4057".
32 Quanto a vós, porém, os vossos cadáveres cairão neste deserto;
33 And|strong="H1121" your|strong="H5375" children|strong="H1121" shall|strong="H1121" be|strong="H1961" wanderers in|strong="H8141" the|strong="H5375" wilderness|strong="H4057" forty years|strong="H8141", and|strong="H1121" shall|strong="H1121" bear|strong="H5375" your|strong="H5375" whoredoms|strong="H2184", until|strong="H5704" your|strong="H5375" carcases|strong="H6297" be|strong="H1961" consumed|strong="H8552" in|strong="H8141" the|strong="H5375" wilderness|strong="H4057".
33 e vossos filhos serão pastores no deserto quarenta anos, e levarão sobre si as vossas infidelidades, até que os vossos cadáveres se consumam neste deserto.
34 After|strong="H3117" the|strong="H5375" number|strong="H4557" of|strong="H3117" the|strong="H5375" days|strong="H3117" in|strong="H8141" which|strong="H3117" ye|strong="H3117" spied|strong="H8446" out|strong="H8446" the|strong="H5375" land, even forty days|strong="H3117", for|strong="H3117" every|strong="H3117" day|strong="H3117" a|strong="H3068" year|strong="H8141", shall|strong="H3117" ye|strong="H3117" bear|strong="H5375" your|strong="H5375" iniquities|strong="H5771", even forty years|strong="H8141", and|strong="H3117" ye|strong="H3117" shall|strong="H3117" know|strong="H3045" my|strong="H3045" alienation.
34 Segundo o número dos dias em que espiastes a terra, a saber, quarenta dias, levareis sobre vós as vossas iniqüidades por quarenta anos, um ano por um dia, e conhecereis a minha oposição.
35 I|strong="H5921" the|strong="H3605" LORD|strong="H3068" have|strong="H3068" spoken|strong="H1696", surely|strong="H4191" this|strong="H2088" will|strong="H3068" I|strong="H5921" do|strong="H6213" unto|strong="H1696" all|strong="H3605" this|strong="H2088" evil|strong="H7451" congregation|strong="H5712", that|strong="H3605" are|strong="H3068" gathered|strong="H3259" together|strong="H3259" against|strong="H5921" me|strong="H5921": in|strong="H5921" this|strong="H2088" wilderness|strong="H4057" they|strong="H8033" shall|strong="H3068" be|strong="H4191" consumed|strong="H8552", and|strong="H3068" there|strong="H8033" they|strong="H8033" shall|strong="H3068" die|strong="H4191".
35 Eu, o Senhor, tenho falado; certamente assim o farei a toda esta má congregação, aos que se sublevaram contra mim; neste deserto se consumirão, e aqui morrerão.
36 And|strong="H4872" the|strong="H3605" men|strong="H3605", which|strong="H3605" Moses|strong="H4872" sent|strong="H7971" to|strong="H7725" spy|strong="H8446" out|strong="H3318" the|strong="H3605" land, who|strong="H3605" returned|strong="H7725", and|strong="H4872" made|strong="H7725" all|strong="H3605" the|strong="H3605" congregation|strong="H5712" to|strong="H7725" murmur|strong="H3885" against|strong="H5921" him|strong="H5921", by|strong="H5921" bringing|strong="H3318" up|strong="H5921" an|strong="H7971" evil|strong="H1681" report|strong="H1681" against|strong="H5921" the|strong="H3605" land,
36 Ora, quanto aos homens que Moisés mandara a espiar a terra e que, voltando, fizeram murmurar toda a congregação contra ele, infamando a terra,
37 even|strong="H3068" those|strong="H3318" men|strong="H7451" that|strong="H3068" did|strong="H3068" bring|strong="H3318" up|strong="H3318" an|strong="H6440" evil|strong="H7451" report|strong="H1681" of|strong="H3068" the|strong="H6440" land|strong="H6440", died|strong="H4191" by|strong="H3068" the|strong="H6440" plague|strong="H4046" before|strong="H6440" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068".
37 aqueles mesmos homens que infamaram a terra morreram de praga perante o Senhor.
38 But|strong="H1992" Joshua|strong="H3091" the|strong="H4480" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Nun|strong="H5126", and|strong="H1121" Caleb|strong="H3612" the|strong="H4480" son|strong="H1121" of|strong="H1121" Jephunneh|strong="H3312", remained|strong="H2421" alive|strong="H2421" of|strong="H1121" those|strong="H1992" men|strong="H1121" that|strong="H4480" went|strong="H1980" to|strong="H1980" spy|strong="H8446" out|strong="H4480" the|strong="H4480" land.
38 Mas Josué, filho de Num, e Calebe, filho de Jefoné, que eram dos homens que foram espiar a terra, ficaram com vida.
39 And|strong="H1121" Moses|strong="H4872" told|strong="H1696" these|strong="H1696" words|strong="H1697" unto|strong="H1696" all|strong="H3605" the|strong="H3605" children|strong="H1121" of|strong="H1121" Israel|strong="H3478": and|strong="H1121" the|strong="H3605" people|strong="H5971" mourned greatly|strong="H3966".
39 Então Moisés falou estas palavras a todos os filhos de Israel, pelo que o povo se entristeceu muito.
40 And|strong="H3068" they|strong="H3588" rose|strong="H7925" up|strong="H5927" early|strong="H7925" in|strong="H3068" the|strong="H3588" morning|strong="H1242", and|strong="H3068" gat them|strong="H5927" up|strong="H5927" to|strong="H3068" the|strong="H3588" top|strong="H7218" of|strong="H3068" the|strong="H3588" mountain|strong="H2022", saying, Lo|strong="H2005", we|strong="H3068" be|strong="H3068" here|strong="H2005", and|strong="H3068" will|strong="H3068" go|strong="H5927" up|strong="H5927" unto|strong="H3068" the|strong="H3588" place|strong="H4725" which|strong="H3068" the|strong="H3588" LORD|strong="H3068" hath|strong="H3068" promised|strong="H3068": for|strong="H3588" we|strong="H3068" have|strong="H3068" sinned|strong="H2398".
40 Eles, pois, levantando-se de manhã cedo, subiram ao cume do monte, e disseram: Eis-nos aqui; subiremos ao lugar que o Senhor tem dito; porquanto havemos pecado.
41 And|strong="H4872" Moses|strong="H4872" said|strong="H6310", Wherefore|strong="H4100" now|strong="H2088" do|strong="H3068" ye|strong="H3808" transgress|strong="H5674" the|strong="H3068" commandment|strong="H6310" of|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", seeing it|strong="H1931" shall|strong="H3068" not|strong="H3808" prosper|strong="H6743"?
41 Respondeu Moisés: Ora, por que transgredis o mandado do Senhor, visto que isso não prosperará?
42 Go|strong="H5927" not|strong="H3808" up|strong="H5927", for|strong="H3588" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" is|strong="H3068" not|strong="H3808" among|strong="H7130" you|strong="H3588"; that|strong="H3588" ye|strong="H6440" be|strong="H3808" not|strong="H3808" smitten|strong="H5062" down|strong="H5062" before|strong="H6440" your|strong="H3068" enemies.
42 Não subais, pois o Senhor não está no meio de vós; para que não sejais feridos diante dos vossos inimigos.
43 For|strong="H3588" there|strong="H8033" the|strong="H6440" Amalekite|strong="H6003" and|strong="H3068" the|strong="H6440" Canaanite|strong="H3669" are|strong="H3068" before|strong="H6440" you|strong="H3588", and|strong="H3068" ye|strong="H6440" shall|strong="H3068" fall|strong="H5307" by|strong="H5921" the|strong="H6440" sword|strong="H2719": because|strong="H3588" ye|strong="H6440" are|strong="H3068" turned|strong="H7725" back|strong="H7725" from|strong="H7725" following the|strong="H6440" LORD|strong="H3068", therefore|strong="H3651" the|strong="H6440" LORD|strong="H3068" will|strong="H3068" not|strong="H3808" be|strong="H1961" with|strong="H5973" you|strong="H3588".
43 Porque os amalequitas e os cananeus estão ali diante da vossa face, e caireis à espada; pois, porquanto vos desviastes do Senhor, o Senhor não estará convosco.
44 But|strong="H3808" they|strong="H3068" presumed|strong="H6075" to|strong="H3068" go|strong="H5927" up|strong="H5927" to|strong="H3068" the|strong="H3068" top|strong="H7218" of|strong="H3068" the|strong="H3068" mountain|strong="H2022": nevertheless the|strong="H3068" ark of|strong="H3068" the|strong="H3068" covenant|strong="H1285" of|strong="H3068" the|strong="H3068" LORD|strong="H3068", and|strong="H4872" Moses|strong="H4872", departed|strong="H4185" not|strong="H3808" out|strong="H7130" of|strong="H3068" the|strong="H3068" camp|strong="H4264".
44 Contudo, temerariamente subiram eles ao cume do monte; mas a arca do pacto do Senhor, e Moisés, não se apartaram do arraial.
45 Then|strong="H3381" the|strong="H5221" Amalekite|strong="H6003" came|strong="H3381" down|strong="H3381", and|strong="H2022" the|strong="H5221" Canaanite|strong="H3669" which|strong="H1931" dwelt|strong="H3427" in|strong="H3427" that|strong="H1931" mountain|strong="H2022", and|strong="H2022" smote|strong="H5221" them|strong="H5221" and|strong="H2022" beat|strong="H5221" them|strong="H5221" down|strong="H3381", even|strong="H5704" unto|strong="H3381" Hormah|strong="H2767".
45 Então desceram os amalequitas e os cananeus, que habitavam na montanha, e os feriram, derrotando-os até Horma.

Ler em outra tradução

Comparar com outra