Gênesis 39
EKA vs ARIB
1 Eji bo ko Josef song rehng a ne go Ijib, Potifa ji jolo nnea Ijib, ji jolo ntubesi awohng go ellong atubesi abalimiltum Fero, a ntubesi ababˈbaabe, ye wo gunu Josef goji anebe Ismeel ba ko-e no rehng o.
1 José foi levado ao Egito; e Potifar, oficial de Faraó, capitão da guarda, egípcio, comprou-o da mão dos ismaelitas que o haviam levado para lá.
2 Jehova jolo a Josef owo wahnge edi jo nob a Josef, á jolo go etahk ndeju ewe nnea Ijib.
2 Mas o Senhor era com José, e ele tornou-se próspero; e estava na casa do seu senhor, o egípcio.
3 Eji ndeju ewe nyehne re Jehova jolo a ne, go fvfo Jehova tob ka-e efa go ejum ajehng ajehng ji á jo lim.
3 E viu o seu senhor que Deus era com ele, e que fazia prosperar em sua mão tudo quanto ele empreendia.
4 Potifa bele eyebatahng a Josef, owo wahnge á rod-e lim ntubesi go ege a nlaaga. Á jolo nne no jo lim eltum a ne bad bad.Á lim-e Á lim-e á jo kpur nlaaga enye, fere yake nsol enye kpee kak-e go ebo nyi á bele no.
4 Assim José achou graça aos olhos dele, e o servia; de modo que o fez mordomo da sua casa, e entregou na sua mão tudo o que tinha.
5 Bomo ngare nyi á lim-e ntubesi fere yake nsol nlaaga kake go ebo, Jehova fuulu nlaaga nyi nnea Ijib tib esi Josef. Elfuulu ni Jehova jolo go ejum ajehng ajehng ji Potifa bele no, jolo go nlaaga afi go ekulugbe.
5 Desde que o pôs como mordomo sobre a sua casa e sobre todos os seus bens, o Senhor abençoou a casa do egípcio por amor de José; e a bênção do Senhor estava sobre tudo o que tinha, tanto na casa como no campo.
6 Potifa yake ejum ajehng ajehng ji á bele no ka Josef, tib esi ji Josef jo kpur nsol, Potifa joom kpe kunu ekpu go ejum ajehng ajehng, sehngem nsol alehke nyi nyi á jo li. Josef gbo eljini fere nˈnob.
6 Potifar deixou tudo na mão de José, de maneira que nada sabia do que estava com ele, a não ser do pão que comia. Ora, José era formoso de porte e de semblante.
7 Eji jolo ano nkala ndeju ewe yehke amahr kun-e, fere tong-e re, <<Ba noongo aname!>>
7 E aconteceu depois destas coisas que a mulher do seu senhor pôs os olhos em José, e lhe disse: Deita-te comigo.
8 Josef tˈten fere tong-e re, <<Tib eji nsol kpee wob-m go ebo, ntubesi ewame ejumjum lim ji ye kpo kpe gbiingi elne go ege etahk, ejum ajehng ajehng yeb yake kak-m go ebo.
8 Mas ele recusou, e disse à mulher do seu senhor: Eis que o meu senhor não sabe o que está comigo na sua casa, e entregou em minha mão tudo o que tem;
9 Nnene limm no kpˈgbale etahk jia ana me, ejumjum limm ji ntubesi ewame kala yake kak-m go ebo, sehngem wo ntahng ntahng, tibre wo nkal ewe wo. Bahke limi renan me n kehm limi elkohn ebi ejum ana jia, fere lim abiafem soodo Esowo.
9 ele não é maior do que eu nesta casa; e nenhuma coisa me vedou, senão a ti, porquanto és sua mulher. Como, pois, posso eu cometer este grande mal, e pecar contra Deus?
10 Jol ana á jo bˈbung a Josef efung abehng abehng, Josef jo tˈten elnoongo a ne, jol Josef lubem jol na a ne.
10 Entretanto, ela instava com José dia após dia; ele, porém, não lhe dava ouvidos, para se deitar com ela, ou estar com ela.
11 Efung abehng Josef kehm yele ekpˈkpa re á song lim eltum ene, aloketum ba etahk jio kpee nnene jolem o ekpˈkpa.
11 Mas sucedeu, certo dia, que entrou na casa para fazer o seu serviço; e nenhum dos homens da casa estava lá dentro.
12 Á kehm-e jabbe go ege ekpawobo, kehm bungu re, <<Ba noongo aname!>> Josef kehm yehke ekpawobo tv-e go, be lohng alatahk.
12 Então ela, pegando-o pela capa, lhe disse: Deita-te comigo! Mas ele, deixando a capa na mão dela, fugiu, escapando para fora.
13 Eji á nyehne re yebyake ekpawobo tv-e ebo, fere be lohng alatahk,
13 Quando ela viu que ele deixara a capa na mão dela e fugira para fora,
14 á kehm lungu alokeltum ba etahk jio, kehm tongo bo re, <<Nyehnen nnea Hibru no bo ko-e ba ka-r re á ba nyok-r, nyehn ye go ma ba re á ba noongo aname, n kehm rabe.
14 chamou pelos homens de sua casa, e disse-lhes: Vede! meu marido trouxe-nos um hebreu para nos insultar; veio a mim para se deitar comigo, e eu gritei em alta voz;
15 Eji á wuku ana m ma rabe re tob-m wahn, owo á ma tahm ekpawobo sa go egame ejang, fere be lohng alatahk.>>
15 e ouvigiu-se para ela no caminho, e disse: Vem, deixa-me deixou, aqui a sua capa e fugiu, escapando para fora.
16 Nnenkal noo bumu ekpawobo jio tete nlum ewe kehnge ba etahk.
16 Ela guardou a capa consigo, até que o senhor dele voltou a casa.
17 Owo á kehm-e tubu eka re: <<Nju nnea Hibru no á ko-e ba ka-r eblohng ba re á ba nyok-m.
17 Então falou-lhe conforme as mesmas palavras, dizendo: O servo hebreu, que nos trouxeste, veio a mim para me insultar;
18 Ana n soro kehme elrabe re tob-m wahn, á soro tahm ekpawobo eje sa go egame ejang, fere be lohng alatahk.>>
18 mas, levantando eu a voz e gritando, ele deixou comigo a capa e fugiu para fora.
19 Eji Potifa wuku eka jio ji nkal ewe tub-e no re, <<Ana wo nju enya lim-m no,>> atahng kehm-e sahb rˈrak.
19 Tendo o seu senhor ouvido as palavras de sua mulher, que lhe falava, dizendo: Desta maneira me fez teu servo, a sua ira se acendeu.
20 Á kehm rodo Josef nju enye song kak go ngbekobo, edi jio ji Fero kpo bum anebe agbekobo ebe.
20 Então o senhor de José o tomou, e o lançou no cárcere, no lugar em que os presos do rei estavam encarcerados; e ele ficou ali no cárcere.
21 Jehova jolo a ne. Á tib-e nnoobo eljini, fere lim mbaaba ngbekobo jol eyebatahng a ne.
21 O Senhor, porém, era com José, estendendo sobre ele a sua benignidade e dando-lhe graça aos olhos do carcereiro,
22 Owo mbaaba agbekobo kehm limi re Josef fere jo kpur anebe agbekobo ba wob o kpee, fere tob jo kpur ejum ajehng ajehng ji bo kpˈlimi o.
22 o qual entregou na mão de José todos os presos que estavam no cárcere; e era José quem ordenava tudo o que se fazia ali.
23 Mbaaba agbekobo joom kpe kunu amahr go ejum ajehng ajehng ji á ma yake kak Josef go ebo, tibre Jehova jolo a ne, fere lim-e á li efa go ejum ajehng ajehng ji á jo lim.
23 E o carcereiro não tinha cuidado de coisa alguma que estava na mão de José, porquanto o Senhor era com ele, fazendo prosperar tudo quanto ele empreendia.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?