2 Tessalonicenses 3
EKA vs NVT
1 Abonanee, jo kaken ero ka-r, eji alum Esowo lꞌgulu elyeere, fere bel ellub, ana tob jol go egahne fvfo.
1 Finalmente, irmãos, pedimos que orem por nós. Orem para que a mensagem do Senhor se espalhe rapidamente e seja honrada por onde quer que vá, como aconteceu quando chegou a vocês.
2 Tob jo kaken ero fvfo, eji Esowo lꞌtahr-r yehke go abo nya abi ane. Tibre ane kpee sang kpꞌtaame tv alum Esowo.
2 Orem também para que sejamos libertos dos perversos e maus, pois nem todos têm fé.
3 Jehova li nkakesehk a nne, á bahk-n limi, ń tahne, fere baab-n, eji Ebinne jio lꞌki-n ma lak abo.
3 Mas o Senhor é fiel; ele os fortalecerá e os guardará do maligno.
4 Jehova ma-r lim re wahr jo bum-n go etingitingi, tibre ń kpꞌlimi nsol nyi e tong-n no, ḿ bahke tiki jo lim nsol nyio ano ano.
4 E confiamos no Senhor que vocês estão fazendo e continuarão a fazer aquilo que lhes ordenamos.
5 Nong, Jehova lennge ntim enyahne, goji ń lꞌkahn elkoro ni Esowo, fere kahn elkpuumu ana ni Kraist kpuumu no.
5 Que o Senhor conduza o coração de vocês ao amor de Deus e à perseverança que vem de Cristo.
6 Abonanee, e kp-n tongo go mbing nyi Jisos Kraist Ntul ewahre re wahn jo yab mmonanne ejahne awohng awohng no kpo lim eljini ni kil nobo, ni ki li eljini ni e tib-n no.
6 E agora, irmãos, nós lhes damos a seguinte ordem em nome de nosso Senhor Jesus Cristo: mantenham-se afastados de todos os irmãos que vivem ociosamente e não seguem a tradição que receberam de nós.
7 Wahnfono antahng kpꞌkahne mbang ana nyi ḿ bahk-r toono. Tibre e belem eljini ni ki nob ngare nyi e jolo a nahne.
7 Pois vocês sabem que devem seguir nosso exemplo. Não ficamos ociosos quando estivemos com vocês,
8 E tikem ko nsol alehke nyi nne awohng awohng, kꞌka ekun. E jo bade sehng, jo lim eltum atv a njul, eji e lꞌkꞌjo tokko nne awohng awohng.
8 nem nos alimentamos às custas dos outros. Trabalhamos arduamente dia e noite, a fim de não sermos um peso para nenhum de vocês.
9 Eji e jo lim ano, lohngem re, nsahm e kpimm nyi e bahke ma ko nsol alehke go egahne. E jo limi ano, tib eji ń lꞌkahn mbang nyi ḿ bahke jo toono.
9 Embora tivéssemos o direito de pedir que nos alimentassem, queríamos lhes dar o exemplo.
10 Ngare nyio nyi e jolo a nahne, owo e tong-n no re, “Nne awohng awohng no tohko jo lim eltum, á kꞌjo li nsol alehke.”
10 Quando ainda estávamos com vocês, lhes ordenamos: “Quem não quiser trabalhar não deve comer”.
11 Tibre wahr ebwuk re, egom ejahne jindiki kpehme lim eljini ni nno. Bo kpehme lim eltum sehngem nnyo mi bo kpo kak go afem ane.
11 Contudo, soubemos que alguns de vocês estão vivendo ociosamente, recusando-se a trabalhar e intrometendo-se em assuntos alheios.
12 E kpꞌtongo elkohn ane bao, fere jo rehke bo go mbing nyi Ntul a Jisos Kraist re, bo bel elkpin ni nno, fere jo lim eltum, jo le elbo.
12 Ordenamos e insistimos em nome do Senhor Jesus Cristo que sosseguem e trabalhem para obter o próprio sustento.
13 Abonanee, nong, nnoobo alimi ki-n kpen.
13 Quanto a vocês, irmãos, nunca se cansem de fazer o bem.
14 Nne awohng awohng no lꞌten elbumu alum nya e nyono go nwer nyia, nyonen mbing enye kak go nwer, wahn kꞌkpe jo jen a ne, eji ndon lꞌfil-e.
14 Observem quem se recusa a obedecer àquilo que lhes digo nesta carta. Afastem-se dele, para que se sinta envergonhado.
15 Kana ye jo rod bum ana nnekv. Nobo na re wahn jo rehk-e ana mmonanne ejahne.
15 Não o considerem como inimigo, mas advirtam-no como a um irmão.
16 Nong, Jehova bi elkoono jo ka-n elkoono ene ngare anyehng anyehng go mbang anyehng anyehng. Nong, Jehova jol a nahne wahn ane kpee.
16 Que o próprio Senhor da paz lhes dê paz em todos os momentos e situações. Que o Senhor esteja com todos vocês.
17 Me Pol wo kpꞌnyono nnyo akake mia. Ana wo n kpo kak elliingi go nwer anyehng anyehng nyi n lꞌnyon. Mbang nyia nyi n kpo kono elnyono re,
17 Aqui está minha saudação de próprio punho: Paulo. Assim faço em todas as minhas cartas para provar que eu mesmo as escrevi.
18 Nong, nnoobo nyi Jisos Kraist Ntul ewahre jol a nahne wahn ane kpee.
18 Que a graça de nosso Senhor Jesus Cristo esteja com todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?