Números 2
DYU vs ACF
1 Matigi Ala kumana Musa ni Haruna fɛ, k’a fɔ o ye ko:
1 E falou o SENHOR a Moisés e a Arão, dizendo:
2 «Izirayɛlimɔgɔw ka kan ka o ta fanibonw lɔ o ta kɛrɛkɛjamabaw ta tagamasiyɛn le kɔrɔ, ani o ta gba ta darapo kɔrɔ. O ka kan ka o ta fanibonw lɔ ka Ɲɔgɔnkunbɛn fanibon lamini, k’a mabɔ Ɲɔgɔnkunbɛn fanibon na dɔɔnin.Izirayɛlimɔgɔw sigicogo kongokolon kɔnɔ|src="BA03004BW.tif" size="span" loc="NUM 2.2" copy="Bass" ref="Jateri 2.2"
2 Os filhos de Israel armarão as suas tendas, cada um debaixo da sua bandeira, segundo as insígnias da casa de seus pais; ao redor, defronte da tenda da congregação, armarão as suas tendas.
3 «Jɛnkuru minw bɛɛ bɛ Zuda ta kɛrɛkɛjamaba ra, olugu bɛɛ bɛna sigi terebɔyanfan na, o ta darapo kɔrɔ, o bɛɛ ni o ta jɛnkuru. Zuda ta mɔgɔw ta kuntigi ye Aminadabu dencɛ Nasɔn ye.
3 Os que armarem as suas tendas do lado do oriente, para o nascente, serão os da bandeira do exército de Judá, segundo os seus esquadrões, e Naassom, filho de Aminadabe, será príncipe dos filhos de Judá.
4 Ale ta jɛnkuru jate ye cɛ waga biwolonfla ni naani, ani cɛ kɛmɛ wɔɔrɔ (74 600).
4 E o seu exército, os que foram contados deles, era de setenta e quatro mil e seiscentos.
5 «Isakari ta mɔgɔw bɛna kɛ olugu kɛrɛ fɛ. Isakari ta mɔgɔw ta kuntigi ye Suwari dencɛ Netanehɛli ye.
5 E junto a ele armará as suas tendas a tribo de Issacar; e Natanael, filho de Zuar, será príncipe dos filhos de Issacar.
6 Ale ta jɛnkuru jate ye cɛ waga bilooru ni naani, ani cɛ kɛmɛ naani (54 400).
6 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e quatro mil e quatrocentos.
7 «O kɔ, Zabulɔn ta mɔgɔw: Zabulɔn ta mɔgɔw ta kuntigi ye Helɔn dencɛ Eliyabu ye.
7 Depois a tribo de Zebulom; e Eliabe, filho de Helam, será príncipe dos filhos de Zebulom.
8 Ale ta jɛnkuru jate ye cɛ waga bilooru ni wolonfla, ani cɛ kɛmɛ naani (57 400).
8 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e sete mil e quatrocentos.
9 «Zuda ta kɛrɛkɛjamaba bɛɛ lajɛnnin jate ye cɛ waga kɛmɛ ni biseegi ni wɔɔrɔ ni cɛ kɛmɛ naani (186 400). Olugu le bɛna kɔn ka sira mina.»
9 Todos os que foram contados do exército de Judá, cento e oitenta e seis mil e quatrocentos, segundo os seus esquadrões, estes marcharão primeiro.
10 «Jɛnkuru minw bɛɛ bɛ Rubɛn ta kɛrɛkɛjamaba ra, olugu bɛɛ bɛna sigi woroduguyanfan na o ta darapo kɔrɔ, o bɛɛ ni o ta jɛnkuru. Rubɛn ta mɔgɔw ta kuntigi ye Sedehuri dencɛ Elisuri ye.
10 A bandeira do exército de Rúben, segundo os seus esquadrões, estará para o lado do sul; e Elizur, filho de Sedeur, será príncipe dos filhos de Rúben,
11 Ale ta jɛnkuru jate ye cɛ waga binaani ni wɔɔrɔ ni cɛ kɛmɛ looru (46 500), ka kaɲa ni jate ye.
11 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e seis mil e quinhentos.
12 «Simeyɔn ta mɔgɔw bɛna sigi olugu kɛrɛ fɛ. Simeyɔn ta mɔgɔw ta kuntigi ye Surisadayi dencɛ Selumiyɛli ye.
12 E junto a ele armará as suas tendas a tribo de Simeão; e Selumiel, filho de Zurisadai, será príncipe dos filhos de Simeão.
13 Ale ta jɛnkuru jate ye cɛ waga bilooru ni kɔnɔntɔn ni cɛ kɛmɛ saba (59 300), ka kaɲa ni jate ye.
13 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e nove mil e trezentos.
14 «O kɔ, Gadi ta mɔgɔw: Gadi ta mɔgɔw ta kuntigi ye Dewɛli dencɛ Eliyasafu ye.
14 Depois a tribo de Gade; e Eliasafe, filho de Reuel, será príncipe dos filhos de Gade.
15 Ale ta jɛnkuru jate ye cɛ waga binaani ni looru ni cɛ kɛmɛ wɔɔrɔ ni cɛ bilooru (45 650), ka kaɲa ni jate ye.
15 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e cinco mil e seiscentos e cinqüenta.
16 «Rubɛn ta kɛrɛkɛjamaba bɛɛ lajɛnnin jate ye cɛ waga kɛmɛ ni bilooru ni kelen, ani cɛ kɛmɛ naani ni cɛ bilooru (151 450). Olugu le bɛna kɛ kɛrɛkɛjama flanan ye ka sira mina.
16 Todos os que foram contados no exército de Rúben foram cento e cinqüenta e um mil e quatrocentos e cinqüenta, segundo os seus esquadrões; e estes marcharão em segundo lugar.
17 «Levi ta mɔgɔw bɛ sɔrɔ ka gban olugu kɔ ni Ɲɔgɔnkunbɛn fanibon ye. Olugu bɛ kɛ gba tɔw bɛɛ cɛmancɛ ra. Sigiyɔrɔ minw yirara o ra, o ka kan ka tagama ka kaɲa ni o sigiyɔrɔw ye. Izirayɛlimɔgɔw bɛɛ bɛ tagama ka kaɲa ni o ta sigiyɔrɔw ye, o ta darapow kɔrɔ.»
17 Então partirá a tenda da congregação com o exército dos levitas no meio dos exércitos; como armaram as suas tendas, assim marcharão, cada um no seu lugar, segundo as suas bandeiras.
18 «Jɛnkuru minw bɛɛ bɛ Efirayimu ta kɛrɛkɛjamaba ra, olugu bɛɛ bɛna sigi terebenyanfan na, o ta darapo kɔrɔ, o bɛɛ ni o ta jɛnkuru. Efirayimu ta mɔgɔw ta kuntigi ye Amihudi dencɛ Elisama ye.
18 A bandeira do exército de Efraim segundo os seus esquadrões, estará para o lado do ocidente; e Elisama, filho de Amiúde, será príncipe dos filhos de Efraim.
19 Ale ta jɛnkuru jate ye cɛ waga binaani ni cɛ kɛmɛ looru (40 500).
19 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta mil e quinhentos.
20 «Manase ta mɔgɔw bɛna sigi olugu kɛrɛ fɛ. Manase ta mɔgɔw ta kuntigi ye Pedasuri dencɛ Gamiliyɛli ye.
20 E junto a ele estará a tribo de Manassés; e Gamaliel, filho de Pedazur, será príncipe dos filhos de Manassés.
21 Ale ta jɛnkuru jate ye cɛ waga bisaba ni fla ni cɛ kɛmɛ fla (32 200).
21 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e dois mil e duzentos.
22 «O kɔ, Boniyaminu ta mɔgɔw: Boniyaminu ta mɔgɔw ta kuntigi ye Gidehoni dencɛ Abidan ye.
22 Depois a tribo de Benjamim; e Abidã, filho de Gideoni, será príncipe dos filhos de Benjamim,
23 Ale ta jɛnkuru jate ye cɛ waga bisaba ni looru ni cɛ kɛmɛ naani (35 400).
23 E o seu exército, os que foram contados deles, era de trinta e cinco mil e quatrocentos.
24 «Efirayimu ta kɛrɛkɛjamaba bɛɛ lajɛnnin jate ye cɛ waga kɛmɛ ni seegi ni cɛ kɛmɛ (108 100). Olugu le bɛna kɛ kɛrɛkɛjama sabanan ye ka sira mina.»
24 Todos os que foram contados no exército de Efraim foram cento e oito mil e cem, segundo os seus esquadrões; e estes marcharão em terceiro lugar.
25 «Jɛnkuru minw bɛ Dan ta kɛrɛkɛjamaba ra, olugu bɛna sigi sahiliyanfan na, o ta darapo kɔrɔ, o bɛɛ ni o ta jɛnkuru. Dan ta mɔgɔw ta kuntigi ye Amisadayi dencɛ Ahezɛri ye.
25 A bandeira do exército de Dã estará para o norte, segundo os seus esquadrões; e Aieser, filho de Amisadai, será príncipe dos filhos de Dã.
26 Ale ta jɛnkuru jate ye cɛ waga biwɔɔrɔ ni fla ni cɛ kɛmɛ wolonfla (62 700).
26 E o seu exército, os que foram contados deles, era de sessenta e dois mil e setecentos.
27 «Asɛri ta mɔgɔw bɛna sigi olugu kɛrɛ fɛ. Asɛri ta mɔgɔw ta kuntigi ye Okiran dencɛ Pagiyɛli ye.
27 E junto a ele armará as suas tendas a tribo de Aser; e Pagiel, filho de Ocrã, será príncipe dos filhos de Aser.
28 Ale ta jɛnkuru jate ye cɛ waga binaani ni kelen ni cɛ kɛmɛ looru (41 500), ka kaɲa ni jate ye.
28 E o seu exército, os que foram contados deles, era de quarenta e um mil e quinhentos.
29 «O kɔ, Nɛfitali ta mɔgɔw: Nɛfitali ta mɔgɔw ta kuntigi ye Enan dencɛ Ahira ye.
29 Depois a tribo de Naftali; e Aira, filho de Enã, será príncipe dos filhos de Naftali.
30 Ale ta jɛnkuru jate ye cɛ waga bilooru ni saba, ani cɛ kɛmɛ naani (53 400).
30 E o seu exército, os que foram contados deles, era de cinqüenta e três mil e quatrocentos.
31 Dan ta kɛrɛkɛjamaba bɛɛ lajɛnnin jate ye cɛ waga kɛmɛ ni bilooru ni wolonfla, ani cɛ kɛmɛ wɔɔrɔ (157 600). Olugu le bɛna sira mina tɔw bɛɛ kɔ fɛ, ni o ta darapow ye.»
31 Todos os que foram contados no exército de Dã foram cento e cinqüenta e sete mil e seiscentos; estes marcharão em último lugar, segundo as suas bandeiras.
32 Izirayɛlimɔgɔ minw jatera, olugu le ye nin ye, o bɛɛ ni o ta gbaw, ani o ta kɛrɛkɛjamaw. O bɛɛ lajɛnnin kɛra cɛ waga kɛmɛ wɔɔrɔ ni saba ni cɛ kɛmɛ looru ni cɛ bilooru (603 550).
32 Estes são os que foram contados dos filhos de Israel, segundo a casa de seus pais; todos os que foram contados dos exércitos pelos seus esquadrões foram seiscentos e três mil e quinhentos e cinqüenta.
33 Levi ta mɔgɔw ma jate ni Izirayɛlimɔgɔ tɔw ye, i n’a fɔ Matigi Ala tun k’a fɔ Musa ye cogo min na.
33 Mas os levitas não foram contados entre os filhos de Israel, como o Senhor ordenara a Moisés.
34 Ayiwa, Matigi Ala tun ka fɛn o fɛn fɔ Musa ye, Izirayɛlimɔgɔw ka o bɛɛ kɛ; o bɛɛ tun bɛ o ta fanibonw lɔ o ta yɔrɔw le ra, o ta darapow kɔrɔ, o tun bɛ tagama fana ka kaɲa ni o ta gbaw, ani o ta somɔgɔw sigiyɔrɔw le ye.
34 E os filhos de Israel fizeram conforme a tudo o que o Senhor ordenara a Moisés; assim armaram o arraial segundo as suas bandeiras, e assim marcharam, cada qual segundo as suas gerações, segundo a casa de seus pais.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?