Números 25

DYU vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Ka Izirayɛlimɔgɔw siginin to Sitimu, Izirayɛli cɛ dɔw ka jatɔya kɛ ni Mohabukaw denmusow ye.
1 Enquanto estava acampado em Sitim, os homens de Israel começaram a manter relações sexuais com mulheres moabitas da região.
2 O musow ka Izirayɛlimɔgɔw nɛgɛ ka o wele ka na o ta batofɛnw sɔn. Izirayɛlimɔgɔw ka o sarakaw domu, ka o kinbiri gban o ta batofɛnw kɔrɔ.
2 Essas mulheres os convidaram para os sacrifícios a seus deuses, e o povo participou da festa e adorou os deuses de Moabe.
3 A kɛra ten, Izirayɛlimɔgɔw ka Pehɔri ta jo sɔn, min ye Baali* ye. Matigi Ala dimina Izirayɛlimɔgɔw kɔrɔ kosɛbɛ.
3 Assim, os israelitas prestaram culto a Baal em Peor, e a ira do S enhor se acendeu contra o povo.
4 Matigi Ala k’a fɔ Musa ye ko: «Izirayɛli kuntigiw bɛɛ mina ka o bɛɛ kanw don juru ra Matigi Ala ɲa kɔrɔ, ka o ɲasin tere ma, janko Matigi Ala ta dimiba ye mabɔ Izirayɛlimɔgɔw ra.»
4 O S enhor disse a Moisés: “Prenda todos os chefes do povo e execute-os diante do S enhor em plena luz do dia, para que sua ira ardente se afaste de Israel”.
5 Musa k’a fɔ Izirayɛli kititigɛbagaw ye ko: «Aw ta mɔgɔ minw ka Pehɔri ta jo sɔn, min ye Baali ye, aw ye o mɔgɔw faga.»
5 Então Moisés ordenou aos juízes de Israel: “Cada um de vocês executará os homens sob sua autoridade que participaram do culto a Baal em Peor”.
6 Ayiwa, ka Izirayɛlimɔgɔw lajɛnnin to Ɲɔgɔnkunbɛn fanibon* donda ra, o bɛ kasira, Izirayɛlikacɛ dɔ nana a ta somɔgɔw fɛ ni Madiyanka sunguru dɔ ye, Musa ni jama bɛɛ ɲa na.
6 Nesse momento, enquanto todos choravam à entrada da tenda do encontro, um israelita levou para dentro de sua tenda uma mulher midianita, diante dos olhos de Moisés e de toda a comunidade de Israel.
7 Sarakalasebaga Haruna dencɛ Elehazari, ale dencɛ Finehasi ka o ye minkɛ, a wurira ka bɔ jama cɛ ra, ka taman dɔ ta,
7 Quando Fineias, filho de Eleazar e neto do sacerdote Arão, viu isso, levantou-se e saiu do meio do povo. Pegou uma lança,
8 ka tugu Izirayɛlikacɛ kɔ a ta fanibon kɔnɔ. A tagara taman turu o fla bɛɛ ra; a ka Izirayɛlikacɛ sɔgɔ, ka muso fana sɔgɔ a kɔnɔbara ra. A kɛra ten, cɛnri min tun donna Izirayɛlimɔgɔw cɛ ra, o lalɔra.
8 correu atrás do homem até o interior de sua tenda e atravessou o corpo do homem e da mulher, na altura do estômago, com um só golpe. Então a praga contra os israelitas cessou.
9 Mɔgɔ waga mugan ni naani (24 000) le tun fagara.
9 A essa altura, porém, 24 mil pessoas já haviam morrido.
10 Matigi Ala kumana Musa fɛ, ko:
10 Então o S enhor disse a Moisés:
11 «Sarakalasebaga Haruna dencɛ Elehazari, ale dencɛ Finehasi le ka ne ta dimiba mabɔ Izirayɛlimɔgɔw ra; sabu Izirayɛlimɔgɔw ka ko min kɛ, o dimi tun bɛ ne ra cogo min na, a dimi fana kɛra ale ra ten. O le kosɔn ne ma dimi tuun ka Izirayɛlimɔgɔw faga ka ban.
11 “Fineias, filho de Eleazar e neto do sacerdote Arão, afastou minha ira dos israelitas ao demonstrar tamanho zelo por mim no meio deles, evitando que eu destruísse os israelitas na ira do meu zelo.
12 O kosɔn, a fɔ Elehazari ye ko ne bɛ jɛnɲɔgɔnya don ni a ye, ka hɛra kɛ a ye.
12 Agora, diga-lhe que faço com ele minha aliança especial de paz.
13 O jɛnɲɔgɔnya sababu ra, sarakalasebagaya bɛna kɛ ale ni a ta duruja ta le ye tuma bɛɛ, ani wagati bɛɛ; sabu a dimina ka nin ko kɛ a ta Ala ta kanuya kosɔn, ka Izirayɛlimɔgɔw ta jurumun kafari o ye.»
13 Por meio dessa aliança, dou a Fineias e a seus descendentes direito permanente ao serviço sacerdotal, pois em seu zelo por mim, seu Deus, ele fez expiação pelo povo de Israel”.
14 Izirayɛlikacɛ min fagara ni Madiyanka muso ye, o tɔgɔ tun ye ko Zimiri; a facɛ tɔgɔ tun ye ko Salu. Simeyɔn ta mɔgɔw ta gbatigi dɔ tun lo.
14 O homem israelita morto com a mulher midianita se chamava Zinri, filho de Salu, chefe de uma das famílias da tribo de Simeão.
15 Madiyanka muso min fagara, ale tɔgɔ tun ye ko Kosibi; a facɛ tɔgɔ tun ye ko Suri. Madiyankaw ta mɔgɔw ta gbatigi dɔ tun lo.
15 A mulher se chamava Cosbi e era filha de Zur, chefe de um clã midianita.
16 Matigi Ala kumana Musa fɛ tuun, ko:
16 O S enhor disse a Moisés:
17 «Aw ye Madiyankaw mina i ko aw juguw, ka o bɛɛ faga;
17 “Ataque os midianitas e destrua-os,
18 sabu o ka aw mina i ko o juguw. O ka aw janfa ka aw lafiri Pehɔri ta jo ta ko ra, ani o Madiyanka muso Kosibi ta ko, o min tun ye o ta kuntigi dɔ ta denmuso ye. Halakiri sera aw ma wagati min na Pehɔri ta jo Baali kosɔn, Finehasi ka o muso le faga.»
18 porque eles atacaram vocês, enganando-os no incidente em Peor, e também por causa de Cosbi, filha do chefe midianita, que foi morta durante a praga causada no incidente em Peor”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra