1 João 1

Biblu Ala ta Kuma (DYU) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Sani dunuɲa ye dan, min tun bɛ yi, an ka min mɛn, an ka min ye an ɲa ra, an ka min flɛ, an boro magara min na, o ye Kuma ye, kuma min bɛ ɲanamanya di.
1 O que era desde o princípio, o que ouvimos, o que vimos com os nossos olhos, o que contemplamos e as nossas mãos apalparam, a respeito do Verbo da vida
2 Ɲanamanya yirara an na; an k’a ye; o le kosɔn an kɛra a seere ye, an bɛ o ɲanamanya banbari ko fɔ aw ye. O ɲanamanya tun bɛ Fa Ala kɔrɔ; ale ka a yira an na.
2 {pois a vida foi manifestada, e nós a temos visto, e dela testificamos, e vos anunciamos a vida eterna, que estava com o Pai, e a nós foi manifestada};
3 O kosɔn an ka min ye, ani an ka min mɛn, an bɛ o fɔ aw ye, janko aw fana ye kɛ ni an ye jɛnɲɔgɔnya ra. Anw bɛ jɛnɲɔgɔnya ra ni min ye, o ye Fa Ala le ye, ani Den* min bɔra Ala ra, Yesu Kirisita.
3 sim, o que vimos e ouvimos, isso vos anunciamos, para que vós também tenhais comunhão conosco; e a nossa comunhão é com o Pai, e com seu Filho Jesus Cristo.
4 O kosɔn an bɛ nin kow bɛɛ sɛbɛra k’a ci aw ma, janko an ta ɲagari ye kɛ ɲagari dafanin ye.
4 Estas coisas vos escrevemos, para que o nosso gozo seja completo.
5 An ka kuma min mɛn Yesu Kirisita fɛ ka o fɔ aw ye, o ye nin ye: Ala ye yeelen le ye, dibiko si tɛ Ala ra.
5 E esta é a mensagem que dele ouvimos, e vos anunciamos: que Deus é luz, e nele não há trevas nenhumas.
6 Ni an ko, ko an ni Ala bɛ jɛnɲɔgɔnya ra, k’a sɔrɔ an bɛ tagama dibi ra, o tuma an ye faninyafɔbagaw le ye; an tɛ tagama can kan.
6 Se dissermos que temos comunhão com ele, e andarmos nas trevas, mentimos, e não praticamos a verdade;
7 Nka ni an bɛ tagama yeelen na, i ko Ala yɛrɛ bɛ yeelen na cogo min na, o tuma an bɛ jɛnɲɔgɔnya ra ni ɲɔgɔn ye. Den min bɔra ale Ala ra*, Yesu, o jori bɛ an saninya ka jurumun bɛɛ bɔ an na.
7 mas, se andarmos na luz, como ele na luz está, temos comunhão uns com os outros, e o sangue de Jesus seu Filho nos purifica de todo pecado.
8 Ni an ko jurumun tɛ an na, o tuma an bɛ an yɛrɛ le lafirira; can tɛ an jusukun na.
8 Se dissermos que não temos pecado nenhum, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Nka ni an ka lɔ an ta jurumunw na, Ala min ye kankelentigi ye, ani a terennin lo, ale bɛna yafa an ma, ka an saninya ka bɔ terenbariyakow bɛɛ ra;
9 Se confessarmos os nossos pecados, ele é fiel e justo para nos perdoar os pecados e nos purificar de toda injustiça.
10 Ni an ko, ko jurumun tɛ an na, o tuma an ka Ala kɛ faninyafɔbaga le ye; a ta kuma tɛ an jusukun na.
10 Se dissermos que não temos cometido pecado, fazemo-lo mentiroso, e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.