Números 34

DYI vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Yawe Yɛnŋɛlɛ làa para Moyisi wi ni ma yo
1 Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 wìgi yo Izirayɛli woolo pe kan fɔ: «Na yaga ka sa ye wa Kana tara ti ni, ki tara nda ye yaa ka ta ti pye ye kɔrɔgɔ, ti kɔngɔlɔ ke ŋgele:
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, esta há de ser a terra que vos cairá em herança; a terra de Canaã, segundo os seus termos.
3 ‹Wa yɔnlɔparawa kalige kɛɛ yeri, ye tara ti kɔnlɔ li yaa lɛ wa Zɛn gbinri wi na fɔ sa gbɔn wa Edɔmu tara ti na, mbe si lɛ wa Kɔgɔje kuwo wi na mbe kari wa yɔnlɔ yirisaga kɛɛ yeri,
3 O lado do sul vos será desde o deserto de Zim até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do Mar Salgado para o lado do oriente.
4 mbe sa kɛ mbe kari wa Akirabimu tinndi wi yɔnlɔparawa kalige kɛɛ yeri, mbe si sin wa Zɛn gbinri wi yeri, mbe sa toro wa Kadɛshi Barineya ca ki yɔnlɔparawa kalige kɛɛ yeri, mbe kari wa Hazari Adari ca ki yeri, mbe sa toro wa Azimɔ laga ki na.
4 E este limite vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim, e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barnéia; e sairá a Hazar-Adar, e passará a Azmom;
5 Li yaa lɛ wa Azimɔ laga ki na mbe kɛ naa fɔnŋgɔ, mbe kari sa gbɔn wa Ezhipiti tara lafogo ki na, mbe sa kan wa Mediterane kɔgɔje wi na.›
5 Rodeará mais este limite de Azmom até ao rio do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 «Wa yɔnlɔ tosaga kɛɛ yeri, Mediterane kɔgɔje wo wi yaa pye tara ti kɔnlɔ le.
6 Quanto ao limite do ocidente, o Mar Grande vos será por limite; este vos será o limite do ocidente.
7 «Wa yɔnlɔparawa kamɛŋgɛ kɛɛ yeri, ye yaa kɔnlɔ li gbɔn mbege lɛ wa Mediterane kɔgɔje wi na fɔ sa gbɔn wa Hɔri yanwiga ki na.
7 E este vos será o termo do norte: desde o Mar Grande marcareis até ao monte Hor.
8 Mbe lɛ wa Hɔri yanwiga ki na, ye yaa ti kɔnlɔ li toro wa Lebo Hamati ca, mbe kari sa gbɔn wa Zedadi laga ki na.
8 Desde o monte Hor marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste termo serão até Zedade.
9 Liga lɛ lema, li yaa toro mbe kari wa Zifirɔn laga ki yeri, mbe kari sa gbɔn wa Hazari Ena ca ki na. Ye tara ti yɔnlɔparawa kamɛŋgɛ kɛɛ kɔnlɔ loli yɛɛn.
9 E este limite seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o termo do norte.
10 «Wa yɔnlɔ yirisaga yeri, ye yaa tara ti kɔnlɔ li gbɔn mbege lɛ wa Hazari Ena ca ki na mbe kari wa Shefamu laga ki yeri.
10 E por limite do lado do oriente marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 Liga lɛ le Shefamu, li yaa kari wa Iribila laga ki yeri, mbe wa Ayini laga ki yɔnlɔ yirisaga kɛɛ yeri, mbe sa gbɔn wa Zhenezarɛti lɔgbɔgɔ yɔn ki tigiwɛn mba wa yɔnlɔ yirisaga kɛɛ yeri pi na.
11 E este limite descerá desde Sefã até Ribla, para o lado do oriente de Aim; depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado do oriente.
12 Li yaa lɛ lema fɔ sa gbɔn wa Zhuridɛn gbaan wi na, mbe si kan wa kɔgɔje kuwo wi na. Ye tara tori yɛɛn mbe yala ti kɔngɔlɔ ŋgele kèri maga mari fili ke ni.»
12 Descerá também este limite ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no Mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os seus limites ao redor.
13 A Moyisi wì sigi sɛnrɛ nda ti yo Izirayɛli woolo pe kan ma yo fɔ: «Tara nda tori Yawe Yɛnŋɛlɛ lì yo we pɛtɛ gbɔn weri yɛɛlɛ cɛngɛlɛ kɔlɔjɛrɛ naa cɛnlɛ nuŋgba walaga ki woolo pe na.
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 Katugu Urubɛn cɛnlɛ, naa Gadi cɛnlɛ konaa Manase cɛnlɛ li walaga ki woolo pàa tara pe woro ta kɔrɔgɔ makɔ.
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés recebeu a sua herança.
15 Ki cɛngɛlɛ shyɛn koro naa cɛnlɛ nuŋgba walaga ki woolo pe ni, pàa kɔrɔgɔ pe wogo ta wa Zhuridɛn gbaan wi kɛɛ sanŋga ki na, wa Zheriko ca ki yɛsinmɛ na, wa yɔnlɔ yirisaga kɛɛ yeri.»
15 Já duas tribos e meia tribo receberam a sua herança aquém do Jordão, na direção de Jericó, do lado do oriente, ao nascente.
16 Kona, a Yawe Yɛnŋɛlɛ lì si para Moyisi wi ni naa, ma yo fɔ:
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 «Wele, nambala mbele pe yaa tara ti yɛɛlɛ ye na pe mɛrɛ ti nda: Saraga wɔfɔ Eleyazari wo naa Nuni pinambyɔ Zhozuwe.
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 Ye yaa teele nuŋgba nuŋgba wɔ fun cɛngɛlɛ ke ni fuun nuŋgba nuŋgba ke ni pe pe saga ki tunŋgo ki na.
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 Mbele ye yaa wɔ pe mɛrɛ ti nda: Zhuda cɛnlɛ woo wowi ŋa Yefune pinambyɔ Kalɛbu.
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 Simeyɔn cɛnlɛ woo wowi ŋa Amihudi pinambyɔ Samiyɛli.
20 E, da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 Bɛnzhamɛ cɛnlɛ woo wowi ŋa Kisilɔn pinambyɔ Elidadi.
21 Da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 Dan cɛnlɛ woo wowi ŋa sege to Buki, Yogili pinambyɔ we.
22 E, da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 Zhozɛfu pinambyɔ Manase cɛnlɛ woo wowi ŋa sege to Haniyɛli, Efɔdi pinambyɔ we.
23 Dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 Zhozɛfu pinambyɔ Efirayimu cɛnlɛ woo wowi ŋa sege to Kemuwɛli, Shifitan pinambyɔ we.
24 E, da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 Zabulɔn cɛnlɛ woo wowi ŋa sege to Elizafan, Parinaki pinambyɔ we.
25 E, da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 Isakari cɛnlɛ woo wowi ŋa sege to Palitiyɛli, Azan pinambyɔ we.
26 E, da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 Asɛri cɛnlɛ woo wowi ŋa sege to Ayihudi, Shelomi pinambyɔ we.
27 E, da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde, filho de Selomi;
28 Nɛfitali cɛnlɛ woo wowi ŋa sege to Pedayɛli, Amihudi pinambyɔ we.
28 E, da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 Poro wɛlɛ Yawe Yɛnŋɛlɛ làa wɔ ma yo pe Kana tara ti yɛɛlɛ Izirayɛli woolo pe na.»
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou, que repartissem as heranças aos filhos de Israel na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra