Salmos 55
DIG vs ARIB
1 Phundza voyo rangu, ee Mlungu,
1 Dá ouvidos, ó Deus, à minha oração, e não te escondas da minha súplica.
2 Niphundza na unijibu
2 Atende-me, e ouve-me; agitado estou, e ando perplexo,
3 ni hoyo ra maadui,
3 por causa do clamor do inimigo e da opressão do ímpio; pois lançam sobre mim iniqüidade, e com furor me perseguem.
4 Moyo wangu una utsungu munji,
4 O meu coração confrange-se dentro de mim, e terrores de morte sobre mim caíram.
5 Ninakakama kpwa wuoga,
5 Temor e tremor me sobrevêm, e o horror me envolveu.
6 Mendza kala nina mapha dza njiya,
6 Pelo que eu disse: Ah! quem me dera asas como de pomba! então voaria, e encontraria descanso.
7 Ee, ningephiya kure sana,
7 Eis que eu fugiria para longe, e pernoitaria no deserto.
8 Ningedziendzera pharipho salama
8 Apressar-me-ia a abrigar-me da fúria do vento e da tempestade.
9 Bananga mipango yao ee Mwenyezi Mlungu, vuruga luga zao,
9 Destrói, Senhor, confunde as suas línguas, pois vejo violência e contenda na cidade.
10 Mai higa ganaenderera usiku na mutsi na kusababisha vifo
10 Dia e noite andam ao redor dela, sobre os seus muros; também iniqüidade e malícia estão no meio dela.
11 Tsi yosi inabanangika,
11 Há destruição lá dentro; opressão e fraude não se apartam das suas ruas.
12 Hata siyugbwa ni adui
12 Pois não é um inimigo que me afronta, então eu poderia suportá-lo; nem é um adversário que se exalta contra mim, porque dele poderia esconder-me;
13 Ela ni uwe, myangu msena wangu,
13 mas és tu, homem meu igual, meu companheiro e meu amigo íntimo.
14 Enye kala hukabisha ngʼandzi za mtswano,
14 Conservávamos juntos tranqüilamente, e em companhia andávamos na casa de Deus.
15 Baha gakafwa higo maadui gangu,
15 A morte os assalte, e vivos desçam ao Seol; porque há maldade na sua morada, no seu próprio íntimo.
16 Ela mino navoya Mlungu,
16 Mas eu invocarei a Deus, e o Senhor me salvará.
17 Dziloni, ligundzu hata wakati wa namutsi
17 De tarde, de manhã e ao meio-dia me queixarei e me lamentarei; e ele ouvirá a minha voz.
18 Andaikombola roho yangu
18 Livrará em paz a minha vida, de modo que ninguém se aproxime de mim; pois há muitos que contendem contra mim.
19 Mlungu atawalaye hata kare na kare
19 Deus ouvirá; e lhes responderá aquele que está entronizado desde a antigüidade; porque não há neles nenhuma mudança, e tampouco temem a Deus.
20 Myangu wa mwandzo washambuliya asenae,
20 Aquele meu companheiro estendeu a sua mão contra os que tinham paz com ele; violou o seu pacto.
21 Manenoge kala ga laini kuriko siagi,
21 A sua fala era macia como manteiga, mas no seu coração havia guerra; as suas palavras eram mais brandas do que o azeite, todavia eram espadas desembainhadas.
22 Gosi ganagokuremerera garichire Mwenyezi Mlungu
22 Lança o teu fardo sobre o Senhor, e ele te susterá; nunca permitirá que o justo seja abalado.
23 Ela uwe Mlungu undaahenda hinyo aolagadzi
23 Mas tu, ó Deus, os farás descer ao poço da perdição; homens de sangue e de traição não viverão metade dos seus dias; mas eu em ti confiarei.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?