Salmos 48

DIG vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Mwenyezi Mlungu ni mkpwulu na anafwaha kutogolwa,
1 Grande é o Senhor e mui digno de ser louvado, na cidade do nosso Deus, no seu monte santo.
2 Ni mure na ni mnono
2 De bela e alta situação, alegria de toda terra é o monte Sião aos lados do norte, a cidade do grande Rei.
3 Kahi za ngomeze,
3 Nos palácios dela Deus se fez conhecer como alto refúgio.
4 Mana afalume na majeshi gao gagbwirana
4 Pois eis que os reis conspiraram; juntos vieram chegando.
5 Ela ariphouona aangalala
5 Viram-na, e então ficaram maravilhados; ficaram assombrados e se apressaram em fugir.
6 Achiandza kukakama phapho kpwa wuoga,
6 Aí se apoderou deles o tremor, sentiram dores como as de uma parturiente.
7 Uwe waavundza-vundza dza meli za Tarishishi
7 Com um vento oriental quebraste as naus de Társis.
8 Go hurigosikira, ndigo huchigoona
8 Como temos ouvido, assim vimos na cidade do Senhor dos exércitos, na cidade do nosso Deus; Deus a estabelece para sempre.
9 Himo ndani ya nyumba ya kuvoya Mlungu
9 Temos meditado, ó Deus, na tua benignidade no meio do teu templo.
10 Dza viratu dzinaro rinavyotogolwa chila phatu, ee Mlungu
10 Como é o teu nome, ó Deus, assim é o teu louvor até os confins da terra; de retidão está cheia a tua destra.
11 Atu a Sayuni naahamirwe!
11 Alegre-se o monte Sião, regozijem-se as filhas de Judá, por causa dos teus juízos.
12 Nyendekani, zungulukani Sayuni yosi
12 Dai voltas a Sião, ide ao redor dela; contai as suas torres.
13 Zitundzeni vinono kutaze
13 Notai bem os seus antemuros, percorrei os seus palácios, para que tudo narreis à geração seguinte.
14 kukala yuyu ni Mlungu, Mlungu wehu hata kare na kare.
14 Porque este Deus é o nosso Deus para todo o sempre; ele será nosso guia até a morte.

Ler em outra tradução

Comparar com outra