Salmos 25

DIG vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Ee Mwenyezi Mlungu nakupha maisha gangu.
1 A ti, Senhor, elevo a minha alma.
2 Nakukuluphira uwe, ee Mlungu wangu
2 Deus meu, em ti confio; não seja eu envergonhado; não triunfem sobre mim os meus inimigos.
3 Usimriche anayekukuluphira akagbwirwa ni waibu
3 Não seja envergonhado nenhum dos que em ti esperam; envergonhados sejam os que sem causa procedem traiçoeiramente.
4 Nionyesa njirazo, uwe Mwenyezi Mlungu,
4 Faze-me saber os teus caminhos, Senhor; ensina-me as tuas veredas.
5 Nilongoza katika kpweliyo na unifundze
5 Guia-me na tua verdade, e ensina-me; pois tu és o Deus da minha salvação; por ti espero o dia todo.
6 Tambukira mbazizo, uwe Mwenyezi Mlungu na mendzwayo isiyosika
6 Lembra-te, Senhor, da tua compaixão e da tua benignidade, porque elas são eternas.
7 Usitambukire dambi zangu na uasi wangu
7 Não te lembres dos pecado da minha mocidade, nem das minhas transgressões; mas, segundo a tua misericórdia, lembra-te de mim, pela tua bondade, ó Senhor.
8 Kpwa sababu Mwenyezi Mlungu ana haki na ni mnono
8 Bom e reto é o Senhor; pelo que ensina o caminho aos pecadores.
9 Iye nkualongoza anaogbwa maguluni kuhenda garigo sawa
9 Guia os mansos no que é reto, e lhes ensina o seu caminho.
10 Njira zosi za Mwenyezi Mlungu ni za mendzwa isiyosika na uaminifu
10 Todas as veredas do Senhor são misericórdia e verdade para aqueles que guardam o seu pacto e os seus testemunhos.
11 Kpwa ajili ya dzinaro, ee Mwenyezi Mlungu
11 Por amor do teu nome, Senhor, perdoa a minha iniqüidade, pois é grande.
12 Chila aogophaye Mwenyezi Mlungu,
12 Qual é o homem que teme ao Senhor? Este lhe ensinará o caminho que deve escolher.
13 Iye andaongokerwa
13 Ele permanecerá em prosperidade, e a sua descendência herdará a terra.
14 Mwenyezi Mlungu ni msenangbwa wa hara amuogophao
14 O conselho do Senhor é para aqueles que o temem, e ele lhes faz saber o seu pacto.
15 Wakati wosi namlola Mwenyezi Mlungu anisaidiye,
15 Os meus olhos estão postos continuamente no Senhor, pois ele tirará do laço os meus pés.
16 Galuka unilole na unionere mbazi
16 Olha para mim, e tem misericórdia de mim, porque estou desamparado e aflito.
17 Huriza tabu za moyo wangu
17 Alivia as tribulações do meu coração; tira-me das minhas angústias.
18 Lola mateso na ziki niphahazo
18 Olha para a minha aflição e para a minha dor, e perdoa todos os meus pecados.
19 Lola vira maadui gangu garivyo manji
19 Olha para os meus inimigos, porque são muitos e me odeiam com ódio cruel.
20 Rinda maisha gangu, niokola,
20 Guarda a minha alma, e livra-me; não seja eu envergonhado, porque em ti me refúgio.
21 Ukamilifu na uaminifu wangu naunirinde
21 A integridade e a retidão me protejam, porque em ti espero.
22 Ee Mlungu, kombola Aiziraeli,
22 Redime, ó Deus, a Israel de todas as suas angústias.

Ler em outra tradução

Comparar com outra