Números 24

DIG

1 Phahi Balaamu waona kukala inamfwahira Mwenyezi Mlungu kuabariki Aiziraeli, achiamua kusaphiya kuhumira dawa dza vyo arivyohenda pho mwandzo, achigaluza usowe kulola jangbwani.

2 Balaamu achilola dzulu na achiona Aiziraeli akachita kambi chila mbari phatuphe. Chisha Roho wa Mlungu achimwedzera,

3 achilavya ujumbe huno achiamba,

4 ujumbe wa mutu asikiraye maneno ga Mlungu,

5 ‘Mahemago ni manono sana, uwe Jakobo,

6 Gakagota dza madete,

7 Madzi gandamwagika kula kpwenye ndoo zao,

8 Ye Mlungu yeatuluza Misiri,

9 Andanyapa-nyapa na kupweka dza simba,

10 Phahi Balaki achitsukizwa sana ni Balaamu, naye achipiga ngumi fumbare kpwa tsukizi na achimuamba, “Nákuiha ulani maadui gangu, ela badalaye ukagabariki kano tahu.

11 Náamba nindakuriphato, ela Mwenyezi Mlungu akakuhenda usiphahe zawadi. Sambi, phauke mara mwenga uuye kpwenu!”

12 Balaamu achimjibu achimuamba, “Dze, siyaambira ajumbe urionihumira kukala,

13 ‘Hata Balaki akanipha nyumbaye iriyoodzazwa feza na zahabu, chisha sindaweza kuphiya chinyume na neno ra Mwenyezi Mlungu na kudzihendera dzambo rorosi nono au iyi. Ni nigombe vira Mwenyezi Mlungu ndivyoniambira?’

14 Phahi vivi ninauya kpwehu, ela kabila sidzangbweuka richa nikuambire chimbere mambo ambago atu aha andaahendera atuo siku zedzazo.”

15 Chisha achilavya ujumbe uhu achiamba,

16 ujumbe wa mutu asikiraye maneno ga Mlungu,

17 Nrigoona kpwenye ruwiya

18 Hiye andashinda Edomu aitawale,

19 Mmwenga kula chivyazi cha Jakobo andatawala,

20 Chisha Balaamu achiona Amaleki kpwenye ruwiya na achilavya ujumbe huno achiamba,

21 Chisha Balaamu achiona Akeni, achilavya ujumbe huno achiamba,

22 Hata hivyo mwimwi Akeni mundaangamizwa,

23 Balaamu achilavya ujumbe huno tsona achiamba,

24 Meli zindakpwedza kula Kupuro,

25 Phahi, Balaamu achiuka na achiuya kpwao, na Balaki naye achiphiya vyakpwe.

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado