Jeremias 48

DIG

1 Kuhusu Moabu.

2 Tsi ya Moabu taindatogolwa tsona.

3 Phundzani chiriro kula Horonaimu,

4 Moabu ikabanangbwa,

5 Anaambuka kuphiya Luhithi

6 Chimbirani! Tivyani maisha genu!

7 Kpwa kukala mwakuluphira mahendo genu na utajiri wenu,

8 Ye mʼbanangi andakpwedza chila mudzi,

9 Muphe mapha Moabu,

10 Naalaniwe iye ahendaye kazi ya Mwenyezi Mlungu bila ya chadi!

11 Hangu pho mwandzo, Moabu ikakala na amani,

12 “Kpwa hivyo, wakati uredza, Mwenyezi Mlungu anaamba, ndiphomuhumira atu amanyao kutenga sira na uchi. Aho andaumwaga kula chila mwiyo na miyo andaivundza vipande-vipande.

13 Atu a Moabu andagbwirwa ni waibu kpwa sababu ya mlungu Kemoshi, dza nyumba ya Iziraeli irivyophahwa ni waibu ariphokuluphira chizuka chokala Betheli.

14 Mwi atu a Moabu kpwa utu wani munaamba, ‘Hu ashindi

15 Ye ndiyeangamiza Moabu na midziye akedza,

16 Shaka ra Moabu rikafika

17 Mririreni mwimwi murio majiranige,

18 Dzitserezeni, richani ko kudziunula kpwenu,

19 Imani kanda-kanda ya njira muone,

20 Moabu akagbwirwa ni haya, mana akabanangbwa;

21 “Uamuli ukaufikira midzi ya seemu za dzulu, ko Holoni, Jahaza na Mefaathi.

22 Diboni, Nebo na Bethi-Dibulathaimu,

23 Kiriathaimu, Bethi-Gamuli na Bethi-Meoni,

24 Keriothi, Bosira na midzi yosi ya tsi ya Moabu iriyo phephi na ya kure.

25 Yo pembe ya Moabu ikakatwa na mkpwonowe ukavundzika, Mwenyezi Mlungu anaamba.

26 “Mlevyeni, mana anadzihenda mkpwulu kuriko Mwenyezi Mlungu. Kpwa hivyo Moabu andagalagala dzulu ya mahaphikage, nao atu andamtseka.

27 Dze, Moabu, kuyamtseka Iziraeli? Kpwani wamgbwira na aivi, hata phophosi unasuka-suka chitswa chila ugombapho kumuhusu?

28 Mwi enyezi a Moabu,

29 Hukasikira ko kudziunula kpwa Moabu,

30 Mwenyezi Mlungu anaamba, namanya chimvuteche;

31 Kpwa hivyo nasononekera Moabu;

32 Nakuririra uwe mizabibu wa Sibuma

33 Kuhamirwa na kuhererwa kukauswa

34 Kululu za chiriro chao zinasikirika kula Heshiboni hadi Eleale na Jahazi, kula Soari hadi Horonaimu na Egilathi-Shelishiya. Mana go madzi ga Nimurimu piya gakauma.

35 Mwenyezi Mlungu anaamba, Nindakomesa, iye alavyaye sadaka mwatu mwa dzulu mwa ibada na kufukizira uvumba milunguye, ko Moabu.

36 Kpwa hivyo moyo wangu unasononeka nami naririra Moabu dza chivoti, na moyo wangu unaririra atu a Kiri-Heresi dza chivoti. Utajiri wao ariouphaha ukaangamika.

37 “Chila mutu akanyola chiphala na cheruche. Chila mutu akadzikata-kata mikononi na akadzifunga magunia vibiruni.

38 Dzulu za nyumba zosi za Moabu na mihalani takuna utu wanjina isiphokala chiriro. Mana Moabu nkaivundza dza mwiyo ambao tautundzwa ni yeyesi, Mwenyezi Mlungu anaamba.

39 Lola vyo ichivyovundzwa, na vyo atu ariravyo! Tsi ya Moabu ikatiywa waibu, ikakala utu wa kuberwa na wa kutisha kpwa mataifa jirani.”

40 Mana Mwenyezi Mlungu anaamba:

41 Midziye indahalwa mateka

42 Tsi ya Moabu indabanangbwa na taindakala taifa tsona

43 Kuogofya, madibwa na mihego

44 Iye achimbiraye vyo vitisho

45 Achimbizi andaendza urindzi ko Heshiboni

46 Shaka hiro we Moabu!

47 Ela siku zedzazo nindastawisha Moabu tsona,” Mwenyezi Mlungu anaamba.

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado