Isaías 8

DIG

1 Mwenyezi Mlungu waniamba, “Hala mwalawe uandike maneno higa na maandishi ga kawaida, Maheri-Shalali-Hashi-Bazi.

2 Alafu ndamuambira Uriya na Zakariya mwana wa Jeberekiya akale mashaidi a hiro dzambo.”

3 Siku zanjina nákala na mkpwazangu, ambaye ni nabii wa chichetu, naye achigbwira mimba na achivyala mwana mlume. Mwenyezi Mlungu achiniamba, “Dzinare muihe Maheri-Shalali-Hashi-Bazi,

4 mana hiye mwana kabila amanye kuamba ‘mayo’ au ‘baba,’ mfalume wa Ashuru andavamia na kuhala zewe mali ya Damasikasi na ya Samariya.”

5 Mwenyezi Mlungu wagomba nami tsona achiamba,

6 “Kpwa sababu atu hano akarema

7 phahi Mwenyezi Mlungu andaarehera mfalume wa Ashuru

8 Jeshi ra maadui rindabwiningiza Juda

9 Gbwiranani mwi mataifa na muogophe

10 Unganani mpange

11 Mana Mwenyezi Mlungu wagomba nami na achisisitiza kukala nisiige tabiya za hinya atu. Iye waniamba,

12 “Usiihe ‘njama mbii’ chochosi chiihwacho njama mbii ni atu hano.

13 Ela muone Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi kukala ni mtakatifu.

14 Iye ni phatu phatakatifu kpwa osi amukuluphirao,

15 Anji andakpwala dziwe na mwamba hinyo,

16 Andika maneno gangu gosi na ugafunge

17 Ndamgodza Mwenyezi Mlungu

18 Lola, mimi na ana nriohewa ni Mwenyezi Mlungu, hu ishara na mfwano kpwa Iziraeli. Mifwano ihi yala kpwa Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi, asagalaye Mwango Sayuni.

19 Atu andakuambirani mkauze ushauri koma na atsai agombao dza kurira kpwa nyama a mapha na kugomba pokopoko. Dze, si atu analondwa auze ushauri Mlungu wao? Kpwa utu wani atu ario moyo auze mikoma ushauri?

20 Ela mwimwi gbwirani lagizo na fundzo ra Mlungu. Aho agombao higo taadzangbweona mwanga,

21 andadengereka tsi yosi na tabu na ndzala, ndiphokala anahirika andatsukirwa hadi amlani mfalume wao na milungu yao. Chisha andaendza msada kula mlunguni,

22 na hipha duniani ela andaona shida tuphu na jiza, tabu sana na chilungulungu cha jiza.

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado