Cânticos 6
DIG vs ARIB
1 We mchetu mnono kuriko achetu osi,
1 Para onde foi o teu amado, ó tu, a mais formosa entre as mulheres? para onde se retirou o teu amado, a fim de que o busquemos juntamente contigo?
2 Wende wangu akatserera kpwakpwe mundani,
2 O meu amado desceu ao seu jardim, aos canteiros de bálsamo, para apascentar o rebanho nos jardins e para colher os lírios.
3 Mimi ni wa wende wangu, naye ni wangu;
3 Eu sou do meu amado, e o meu amado é meu; ele apascenta o rebanho entre os lírios.
4 Wende wangu, uwe u mnono dza mudzi wa chifalume wa Tirisa,
4 Formosa és, amada minha, como Tirza, aprazível como Jerusalém, imponente como um exército com bandeiras.
5 Galuza matsogo usinilole, usinilole dza hivyo,
5 Desvia de mim os teus olhos, porque eles me perturbam. O teu cabelo é como o rebanho de cabras que descem pelas colinas de Gileade.
6 Menogo ni mereru dza mangʼondzi mereru,
6 0s teus dentes são como o rebanho de ovelhas que sobem do lavadouro, e das quais cada uma tem gêmeos, e nenhuma delas é desfilhada.
7 Mafundago ni dza cheche mbiri za komamanga,
7 As tuas faces são como as metades de uma romã, por detrás do teu véu.
8 Kunaweza kukala Malikia mirongo sita,
8 Há sessenta rainhas, oitenta concubinas, e virgens sem número.
9 Ela njiya wangu a kamili, iye ni wa chimacheye.
9 Mas uma só é a minha pomba, a minha imaculada; ela e a única de sua mãe, a escolhida da que a deu à luz. As filhas viram-na e lhe chamaram bem-aventurada; viram-na as rainhas e as concubinas, e louvaram-na.
10 Ni ani yuno mchetu mnono anayengʼala dza kombezi,
10 Quem é esta que aparece como a alva do dia, formosa como a lua, brilhante como o sol, imponente como um exército com bandeiras?
11 Nátserera hadi munda ambao mihi ya matunda nkumera
11 Desci ao jardim das nogueiras, para ver os renovos do vale, para ver se floresciam as vides e se as romanzeiras estavam em flor.
12 Kabila ya kudzimanya,
12 Antes de eu o sentir, pôs-me a minha alma nos carros do meu nobre povo.
13 Uya, uya, uwe msichana kula Shulamu,
13 Volta, volta, ó Sulamita; volta, volta, para que nós te vejamos. Por que quereis olhar para a Sulamita como para a dança de Maanaim?
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?