Amós 5

DIG

1 Mwi atu a Iziraeli, phundzani huno wira wa sonono nilondao kuimba kukuhusuni.

2 Mwanamwali Iziraeli akagbwa,

3 Kpwa kukala Mwenyezi Mlungu anaambira Aiziraeli,

4 Kpwa mana Mwenyezi Mlungu anaambira atu a Iziraeli,

5 Musiphiye mchaniendza Betheli,

6 Muendzeni Mwenyezi Mlungu mkale moyo,

7 Shaka hiro mwimwi munaolafya atu haki zao kpwa kusalunga shariya,

8 Muendzeni iye ariyetengeza Chirimira na Rambo

9 Iye aangamizaye enye mkpwotse gafula,

10 Mwimwi nkummena aamuli aaminifu mo kotini,

11 Phahi kpwa sababu mkuonera achiya,

12 Mana namanya vyo makosa genu garivyo manji,

13 Kpwa hivyo enye busara andanyamala wakati dza uho,

14 Dzitahidini kuhenda garigo sawa, wala si mai

15 Menani mai na mmendze manono

16 Kpwa sababu iyo, ye Mwenyezi Mlungu, Mlungu wa majeshi, anaamba,

17 Mo minda yosi ya mizabibu mundakala na chiriro,

18 Shauri yenu mwimwi muazao siku ambayo Mwenyezi Mlungu andaamula mataifa!

19 Ni dza mutu achimbiraye simba,

20 Yo siku ya Mwenyezi Mlungu indakala ya jiza, si ya mwanga,

21 “Mimi Mwenyezi Mlungu namena na kubera zo sikukuu zenu,

22 Dzagbwe mukunilavira sadaka zenu za kuocha na za mtsere,

23 Niusirani kululu za mawira genu

24 Ela uamuli wa haki ujere dza madzi,

25 “Dze, mwanilavira sadaka za kuochwa na sadaka zanjina, yo miaka mirongo mine mriphokala ko jangbwani, mwi atu a nyumba ya Iziraeli?

26 Ela mkahala vizuka vyenu murivyodzitengezera enye, yani Sakuthi mfalume wenu, na Kiuni, mlungu wenu wa nyenyezi.

27 Kpwa hivyo Mwenyezi Mlungu, ambaye dzinare ni Mlungu wa majeshi anaamba, ‘Ndakutsamizani kpwa lazima nkuphirikeni kpwatu kure, kutsupa Damasikasi.’ ”

Ler em outra tradução

Comparar lado a lado