Ezequiel 4
dhn (DHN) vs ACF
1 हे मनख्यान ओवलियाद, तु एक इटड़ो चुट ले, आरु हेको आपसा अगळ मेक। ऐरे वाद, तु उना पोर योरुसालेम सोहोर क एक चित्र खींच ले;
1 Tu, pois, ó filho do homem, toma um tijolo, e pô-lo-ás diante de ti, e grava nele a cidade de Jerusalém.
2 तव हेको च्यारु मेर सी घेरवीन हेका विरुद्ध किलो बोनाव आरु हेका अगळ दमदमा बोंदा: आरु छावनी नाख, आरु हेका च्यारु मेर लोड़ायन तियारी लागाड़।
2 E põe contra ela um cerco, e edifica contra ela uma fortificação, e levanta contra ela uma trincheira, e põe contra ela arraiais, e põe-lhe aríetes em redor.
3 तव तु लुहड़ान तोवी लीन हेको लुहड़ा क भितड़ो मानीन आपसा आरु हेका सोहोर क वीच उबो कोर, तव आपसा मुय हेका अगळ कोरीन हेकी घेराबोन्दी कोर, एने रीते सी तु हेको घेरवीन राखजी। यो इसराएल क घराना क लिय सोहलानी कोवायसे।
3 E tu toma uma sertã de ferro, e põe-na por muro de ferro entre ti e a cidade; e dirige para ela o teu rosto, e assim será cercada, e a cercarás; isto servirá de sinal à casa de Israel.
4 ओळी तु डाखरे कोड़ दीन इसराएल क घराना क ओधोरोम आपसा उपोर मेक, काहकी जोतरा दाहड़ा तु उना कोड़ लुटलु रोहिस, तोतरा दाहड़ा लगुन उना लोगहन क ओधोरोम क भार वेठतो रोहीस।
4 Tu também deita-te sobre o teu lado esquerdo, e põe a iniqüidade da casa de Israel sobre ele; conforme o número dos dias que te deitares sobre ele, levarás as suas iniqüidades.
5 हांव न हेनका ओधोरोम क साल क सारका तारे लिय दाहड़ा टाकला छे, एने तीन सोव नब्बे दाहड़ा; होतरा दाहड़ा लगुन तु इसराएल क घोराना क ओधोरोम क भार वेठतो रोव।
5 Porque eu já te tenho fixado os anos da sua iniqüidade, conforme o número dos dias, trezentos e noventa dias; e levarás a iniqüidade da casa de Israel.
6 जव ओतरा दाहड़ा पुरा होय जाय, तव तु जेवड़ु कोड़ दीन योहुदा क घराना क ओधोरोम क भार वेठ लेजो; हांव हेनका लिय वी आरु तारे लिय एक सोव वरीस क बोदले एक दाहड़ु एने चाळीस दाहड़ा टाकला छे।
6 E, quando tiveres cumprido estes dias, tornar-te-ás a deitar sobre o teu lado direito, e levarás a iniqüidade da casa de Judá quarenta dias; um dia te dei para cada ano.
7 तु योरुसालेम क घेरवने क लिय हात उघाड़ीन आपसो मुय ओथू कोरिन हेनका विरुद्ध भोगवानो वोगे गोथी वात कोरजी।
7 Dirigirás, pois, o teu rosto para o cerco de Jerusalém, com o teu braço descoberto, e profetizarás contra ela.
8 देख, हांव तुसे दुयड़ा सी बाँदिस, आरु जव लगुन हेको घेरवनेन दाहड़ा पुरा नी होये तव तक तु कोड़ नि ली सोकीस।
8 E eis que porei sobre ti cordas; assim tu não te voltarás de um lado para o outro, até que cumpras os dias do teu cerco.
9 तु गँहव, जोव, सेम, मसुर, बाजरा, आरु कठिया गँहव, लीन एक टाहरा मा मेकीन उनासी रुटा बनवाड़्या कोरजो। जोतरा दाहड़ा तु कोड़ पोर लुटलो रोहिस, तोतरा दाहड़ा तीन सोव नब्बे दाहड़ा लगुन हेको खाया कोरजो।
9 E tu, toma trigo, e cevada, e favas, e lentilhas, e milho e aveia, e coloca-os numa vasilha, e faze deles pão; conforme o número dos dias que tu te deitares sobre o teu lado, trezentos e noventa dias, comerás disso.
10 जो भोजन तु खासे, हेको तुल तुलीन खाजी, एने दाहड़ीन एक पाव भोरीन खाया, आरु हेको टेम टेम पोर खानो।
10 E a tua comida, que hás de comer, será do peso de vinte siclos por dia; de tempo em tempo a comerás.
11 तु पानी वी मापीन पीजी; एने एक लिटर। तु पानी वी टाकला टेमो मा पीजी।
11 Também beberás a água por medida, a saber, a sexta parte de um him; de tempo em tempo beberás.
12 जसो जोव क रुटा खाया जाये छे तसोज तु आपसा रुटा खाने। तु हेको मानसोन हागारोन कण्डा पोर लोगहन क डुला क अगळ सेकजो।
12 E o que comeres será como bolos de cevada, e cozê-los-ás sobre o esterco que sai do homem, diante dos olhos deles.
13 योहोवा न कव्यो, ओस कोरीन इसराएल उना जातियो क विच आपसा आपसा रुटा दुर होयला सी खाया कोरसे, जाँ हांव हेको जोबरोन पुगाड़ीस।
13 E disse o Senhor: Assim comerão os filhos de Israel o seu pão imundo, entre os gentios para onde os lançarei.
14 तव हांव न कव्यो, हाय, योहोवा परमेश्वर देख, मारो मोन कोदी विटळ नी हुयो, आरु नि ते मारा बचपन सी लीन हेमी लगुन आपसी मोत सी मोरीयाम एने फाड़ला ढुरोन मास खादो, आरु नी कुदा भातीन मांस मारा मुयोम कोदी गोयो छे।
14 Então disse eu: Ah! Senhor DEUS! Eis que a minha alma não foi contaminada, pois desde a minha mocidade até agora, nunca comi daquilo que morrer de si mesmo, ou que é despedaçado por feras; nem carne abominável entrou na minha boca.
15 पोरबु मारे सी कव्यो, वारु तारी विनता मेसे स्वीकार छे। तु मानसोन हागारोन कण्डान जागा पोर गाय क गुबर क कण्डा पोर आपसा रुटा सेकनो।
15 E disse-me: Vê, dei-te esterco de vacas, em lugar de esterco de homem; e sobre ele prepararás o teu pão.
16 पोरबु न मारे सी यो वी कोव्यो, हे मनख्यान ओवलियाद, देख, हांव योरुसालेम मा खानो पानीन आसरा काजे छेटो कोरीस; एकालिय चाँ क लोगहन तुल तुलीन आरु फिकुर कोर कोरीन रुटा खाया कोरसे; आरु माप मापीन आरु दुखी होईन पानी पिया कोरसे।
16 Disse-me ainda: Filho do homem, eis que eu quebrarei o sustento de pão em Jerusalém, e comerão o pão por peso, e com ansiedade; e a água beberão por medida, e com espanto;
17 आरु एना सी हेनका रुटा आरु पानीन घटि होयसे; आरु त्या आखा की आखा घाबरायसे, आरु आपसा ओधोरोम मा फोसलो हुया सुख जासे।
17 Para que lhes falte o pão e a água, e se espantem uns com os outros, e se consumam nas suas iniqüidades.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Ezequiel 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.