Salmos 95

DED vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Hagec, KEBUAC yegec heima oeha memini. Ye hoc peperandzi serinina nga memengerecnina. Nenang sogaima yeac yegec dendzerenggema heima
1 Vinde, cantemos alegremente ao Senhor, cantemos com júbilo à rocha da nossa salvação.
2 yeac hoannu kemma ye ubangerec memibisina. Neni yeac afe afeheyegec sogaima dendzerenggema heibisina.
2 Apresentemo-nos diante dele com ações de graças, e celebremo-lo com salmos de louvor.
3 KEBU ye Anutu engena yombong, ye anutu sasawa yeneac ngictau engenatoa.
3 Porque o Senhor é Deus grande, e Rei grande acima de todos os deuses.
4 Yeng bangectoa bangec manau keme kemea fede, imoc mariau mema garenggeude. Bangec kperec kperemenga nga tiki sasawa imoc yeac.
4 Nas suas mãos estão as profundezas da terra, e as alturas dos montes são suas.
5 Yennoc kondung meec, imocac amma kondung imoc yeacngoc. Amma yeng bangec kerenga meu imocngo yeac marikibi ande.
5 Seu é o mar, pois ele o fez, e as suas mãos formaram a serra terra seca.
6 Hagec ngonducnema numumini. KEBUNGO meficnunuec, nenang yeac kicfu fafoc heimini.
6 Oh, vinde, adoremos e prostremo-nos; ajoelhemos diante do Senhor, que nos criou.
7 Ye Anutunina nga nenang yeac ngicngacfora. Ye yengena odayau fainunuma nenenggareng angkefu ramafora anni yeng mariango menunuu kecdimbe.
7 Porque ele é o nosso Deus, e nós povo do seu pasto e ovelhas que ele conduz. Oxalá que hoje ouvísseis a sua voz:
8 Mang esafocngina yeni Meriba dokuu ubaseri amma Massa bangecfu kecgec, naso imohai bangec kisiu faka anggec, ngeni ifi isoc mi ambisia.
8 Não endureçais o vosso coração como em Meribá, como no dia de Massá no deserto,
9 Ni faka kuhagoc meba yeni imoc hengkecgec, imoc fora. Nga yeni sifu tobannuma faitobannu fainugec.
9 quando vossos pais me tentaram, me provaram e viram a minha obra.
10 Ifi anggec ni kifa 40 ngicngac areng yeneac modzona tiu yofi deai, “Ngicngac imoc yeni ubaherenginau sing segema neac sing ngadehema kecdae.”
10 Durante quarenta anos estive irritado com aquela geração, e disse: É um povo que erra de coração, e não conhece os meus caminhos;
11 Imocac ni yeneac ngaba amma yofi deserima deai, “Yeni neac kecnegeng kekecfu naric mi enggecde.”
11 por isso jurei na minha ira: Eles não entrarão no meu descanso.

Ler em outra tradução

Comparar com outra