Salmos 82

DED vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Anutungo anutu hania hania yeneac adzoc adzorotoau enara amma tatahau anutu hania hania botucnginau tacma isingyunuma yaocngina desima
1 Deus está na assembléia divina; julga no meio dos deuses:
2 yofi dede, “Fakangina yomoc mi ngereede, ngeni sing dindingac wama ngic yoacngina desiandae. Ngeni monde monde angandae nga ngic Anutu ngadehema mangana megecdeac ayemmeude, ngeni yeni meficyunukecdae nga fakangina imoc mi wisickede, kpac.” Selac
2 Até quando julgareis injustamente, e tereis respeito às pessoas dos ímpios?
3 “Ngeni ngic kucmama nga beging kecdae, yeneac yoac sing dindingac modacma desibisia. Ngicngac ogofocngina ebic witiau kecma wiac sasawa obohokecdae, ngeni yenenggareng ayemmema yeneac yoac sing dindingacfu desibisia.
3 Fazei justiça ao pobre e ao órfão; procedei retamente com o aflito e o desamparado.
4 Ngic Anutu ngadehema mangana megecdeac ayemmeande, yeneng ngicngac kucmama nga iwaiac obohoma kecandae, yeni meyunugec ngeneng meficyunuma yeneac mariunac mesiyunubisia.
4 Livrai o pobre e o necessitado, livrai-os das mãos dos ímpios.
5 Yeni ine wiac mong mi negemma wiac naric mi negentegecma kundung manau kengkecdae. Ifi anu bangecac titiseri sasawango goroc goroc andae.”
5 Eles nada sabem, nem entendem; andam vagueando às escuras; abalam-se todos os fundamentos da terra.
6 Ni yofi deai, “Ngeni sasawango anutuareng nga Anutu Engenatoa neac medacfocna.”
6 Eu disse: Vós sois deuses, e filhos do Altíssimo, todos vós.
7 “Foracngoc, ngeni bangecngic homeandae, ifi isoc homegecde. Ngictauac medacfoc, ngeni ngictau yeneac nambaracfocngina sasawa mayunuande, ngeni ifi isoc mangunuude.”
7 Todavia, como homens, haveis de morrer e, como qualquer dos príncipes, haveis de cair.
8 O Anutu, bangeha bangeha ngicngac areng sasawa yeni geac. Imocac ge yacma bangecfu desi desi uaga mebesena.
8 Levanta-te, ó Deus, julga a terra; pois a ti pertencem todas as nações.

Ler em outra tradução

Comparar com outra