Salmos 60

DED vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 O Anutu, ge nagdenunuma kpetotienunuma neneac ngaba annec. O Kebu, ge monggoc mengerenununa.
1 Ó Deus, tu nos rejeitaste, tu nos esmagaste, tu tens estado indignado; oh, restabelece-nos.
2 Ge bangec kpemindzahena usoc meu titing kuneng fingeru goroc goroc andeac geng titinga monggoc mengerena.
2 Abalaste a terra, e a fendeste; sara as suas fendas, pois ela treme.
3 Ge ngicngacfocga kpendzengtoau fainunuma waing seria gumecnununa neinggac hanititinina goroc goroc anu sicsaufu kengha aning.
3 Ao teu povo fizeste ver duras coisas; fizeste-nos beber o vinho de aturdimento.
4 Ngicngac ge eweheiheigoc hoanggugec yeni ine tebemedahaac sinnunac hesicyununadeac firac mong miacna yeni imoc hemma ihai kpedzucnema nanggecde. Selac
4 Deste um estandarte aos que te temem, para o qual possam fugir de diante do arco.
5 Ge ngicngacfocga neneac songo negennec, nga ebicfunac mesiyununadeac neni marifoigango dzikacfu meficnununa firang ambisina. Ge nunumuninaac turunga merennemmena.
5 Para que os teus amados sejam livres, salva-nos com a tua destra, e responde-nos.
6 Anutu ye womongau tacma yoac deserima yofi deec, “Ni firang amma sogaima Sikeng ama mederema Sukoc bangec tume imoc medereba noboha noboha anu ngicngacfocna yemmebade.
6 Deus falou na sua santidade: Eu exultarei; repartirei Siquém e medirei o vale de Sucote.
7 Gireade nga Manasse yeri neac. Efaraing imoc wasai opocna nga Yuda ye ngictau yasuna.
7 Meu é Gileade, e meu é Manassés; Efraim é o meu capacete; Judá é o meu cetro.
8 Moabi imoc dzuac dzuac sokocna nga ni Edonggaru hanitabena ukuba yunuude amma ni firang amma Firistia bangec arohomiba negenggecde.”
8 Moabe é a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia darei o brado de vitória.
9 Mongngo nigoc kemma taong odaya seria imohai menuma Edong bangecfu hesicnuma kembeso.
9 Quem me conduzirá à cidade forte? Quem me guiará até Edom?
10 O Anutu, gennoc wanunuma ukununudacnec. Ge wasaingicnina yenigoc dzikacfu monggoc mi kengannec.
10 Não nos rejeitaste, ó Deus? e tu, ó Deus, não deixaste de sair com os nossos exércitos?
11 Ngicngo meficnunuude, imoc memefihagoc kpac. Imocac gennoc meficnununa ngabafocnina yunubesena.
11 Dá-nos auxílio contra o adversário, pois vão é o socorro da parte do homem.
12 Neni Anutugoc namma kuctoaninagoc amma firang annide. Yennoc ngabafocnina mematiti ayemmeude.
12 Em Deus faremos proezas; porque é ele quem calcará aos pés os nossos inimigos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra