Números 34

DARBY vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 And Jehovah spoke to Moses, saying,
1 Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 Command the children of Israel, and say unto them, When ye come into the land of Canaan, this shall be the land that shall fall to you for an inheritance, the land of Canaan according to the borders thereof.
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, esta há de ser a terra que vos cairá em herança; a terra de Canaã, segundo os seus termos.
3 Then your south side shall be from the wilderness of Zin alongside of Edom, and your southern border shall be from the end of the salt sea eastward;
3 O lado do sul vos será desde o deserto de Zim até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do Mar Salgado para o lado do oriente.
4 and your border shall turn from the south of the ascent of Akrabbim, and pass on to Zin, and shall end southward at Kadesh-barnea, and shall go on to Hazar-Addar, and pass on to Azmon.
4 E este limite vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim, e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barnéia; e sairá a Hazar-Adar, e passará a Azmom;
5 And the border shall turn from Azmon unto the torrent of Egypt, and shall end at the sea.
5 Rodeará mais este limite de Azmom até ao rio do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 And as west border ye shall have the great sea, and {its} coast. This shall be your west border.
6 Quanto ao limite do ocidente, o Mar Grande vos será por limite; este vos será o limite do ocidente.
7 And this shall be your north border: from the great sea ye shall mark out for you mount Hor;
7 E este vos será o termo do norte: desde o Mar Grande marcareis até ao monte Hor.
8 from mount Hor ye shall mark out the entrance to Hamath, and the end of the border shall be toward Zedad;
8 Desde o monte Hor marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste termo serão até Zedade.
9 and the border shall go to Ziphron, and shall end at Hazar-enan. This shall be your north border.
9 E este limite seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o termo do norte.
10 And ye shall mark out for you as eastern border from Hazar-enan to Shepham:
10 E por limite do lado do oriente marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 and the border shall go down from Shepham to Riblah, on the east side of Ain; and the border shall descend, and shall strike upon the extremity of the sea of Chinnereth eastward;
11 E este limite descerá desde Sefã até Ribla, para o lado do oriente de Aim; depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado do oriente.
12 and the border shall go down to the Jordan, and shall end at the salt sea. This shall be your land according to the borders thereof round about.
12 Descerá também este limite ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no Mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os seus limites ao redor.
13 And Moses commanded the children of Israel, saying, This is the land which ye shall take for yourselves as inheritance by lot, which Jehovah commanded to give to the nine tribes, and to the half tribe.
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 For the tribe of the children of the Reubenites according to their fathers' houses, and the tribe of the children of the Gadites according to their fathers' houses, have received, and half the tribe of Manasseh have received their inheritance;
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés recebeu a sua herança.
15 the two tribes and the half tribe have received their inheritance on this side the Jordan of Jericho eastward, toward the sun-rising.
15 Já duas tribos e meia tribo receberam a sua herança aquém do Jordão, na direção de Jericó, do lado do oriente, ao nascente.
16 And Jehovah spoke to Moses, saying,
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 These are the names of the men who shall divide the land unto you: Eleazar the priest, and Joshua the son of Nun.
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 And ye shall take one prince of every tribe, to divide the land.
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 And these are the names of the men: for the tribe of Judah, Caleb the son of Jephunneh;
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 and for the tribe of the children of Simeon, Samuel the son of Ammihud;
20 E, da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 for the tribe of Benjamin, Elidad the son of Chislon;
21 Da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 and for the tribe of the children of Dan, a prince, Bukki the son of Jogli;
22 E, da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 for the children of Joseph: for the tribe of the children of Manasseh, a prince, Hanniel the son of Ephod,
23 Dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 and for the tribe of the children of Ephraim, a prince, Kemuel the son of Shiphtan;
24 E, da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 and for the tribe of the children of Zebulun, a prince, Elizaphan the son of Pharnach;
25 E, da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 and for the tribe of the children of Issachar, a prince, Phaltiel the son of Azzan;
26 E, da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 and for the tribe of the children of Asher, a prince, Ahihud the son of Shelomi;
27 E, da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde, filho de Selomi;
28 and for the tribe of the children of Naphtali, a prince, Phedahel the son of Ammihud.
28 E, da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 These are they whom Jehovah commanded to distribute to the children of Israel their inheritance in the land of Canaan.
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou, que repartissem as heranças aos filhos de Israel na terra de Canaã.

Ler em outra tradução

Comparar com outra