Tito 2
DAD vs ACF
1 Õ ereb biya od wogõ yef anĩ kilei ufelnẽdiyouf.
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 Tamo biyeid dogo nigin biya kulatun difouf nigin, idi anĩ karĩ difiyẽdiyouf nigin, idi kisi biya ado dibodõf nigin ado, momoiya, waud laa fiya ado, feseya sã ifareya bun madur dibodõf nigin ufelnẽdiyouf bagai.
2 Os velhos, que sejam sóbrios, graves, prudentes, sãos na fé, no amor, e na paciência;
3 Age fiya bagai, kayau biyeideg karĩ del dibodõf nigin, taka dumen od to dirõf nigin, wain fatuk bagai to dãf nigin, agef fen, ereb biya anĩ difelnẽdiyouf nigin ufelneĩd.
3 As mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias no seu viver, como convém a santas, não caluniadoras, não dadas a muito vinho, mestras no bem;
4 Ago di, idi, kayau momoul, nedi aiweid tar adodo kesu tar nigin waud laa fouf nigin, tai difediyouf,
4 Para que ensinem as mulheres novas a serem prudentes, a amarem seus maridos, a amarem seus filhos,
5 idi dogo nigin, sã biya kulatun difouf nigin ado bouweid od sã dibodõf nigin, fõ bun kabĩ dalouf nigin, tobonunã biya age difouf nigin ado, aiweid tar nigin karĩ difediyouf, age dife di, taka nem Negur nẽ od to kobu fouf nigin, kayau momoul tai difediyouf.
5 A serem moderadas, castas, boas donas de casa, sujeitas a seus maridos, a fim de que a palavra de Deus não seja blasfemada.
6 Age fiya gen bagai, kesu gaũ, dogo nigin biya kulatun difouf nigin wedereid urou.
6 Exorta semelhantemente os jovens a que sejam moderados.
7 Ereb ereb ganan bun, idi dile fen, dõ difouf nigin ereb ereb biya ago. Ogon ifelnẽya bun, õ tutuk ifareya, wau adok ifelnẽdiya bun ifenẽya,
7 Em tudo te dá por exemplo de boas obras; na doutrina mostra incorrupção, gravidade, sinceridade,
8 wogõ biya tamo to kiwai difenẽf nẽ anĩ ufelnẽdiyouf, ago di, idi kiwai difonok anĩ mama fediyouf, ere nigin, idi ada nigin ereb sane taka wogõya nigin are sã.
8 Linguagem sã e irrepreensível, para que o adversário se envergonhe, não tendo nenhum mal que dizer de nós.
9 Ferfer, ereb ereb ganan bun, nedi moroid tar karĩ difediyouf, waud al fiya difenẽdiyouf, aiteid to solo difouf,
9 Exorta os servos a que se sujeitem a seus senhores, e em tudo agradem, não contradizendo,
10 idi bun tamal bẽ to dalouf, idi nedi moroid tar nẽ od dõ fiya biya bagai anĩ difelnẽdiyouf nigin ufelnẽdiyouf, age dife di, naab ganan bun, idi age difef bunem, Negur neda Isennadaya nigin ifelnẽya anĩ, tamo meleid bun biya ile di, tamo neid oroya anĩ bun dinouf.
10 Não defraudando, antes mostrando toda a boa lealdade, para que em tudo sejam ornamento da doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 Negur nẽ wau ifenẽya, isennẽya irou isidig anĩ, tamo ganan bun isin.
11 Porque a graça salvadora de Deus se há manifestado a todos os homens,
12 Anim, Negur nẽ tobonunã dõ fiya sã ado tenebur nẽ oroya sane bun, “Bai” yeya nigin ifelnadadig, agef fen, ada dug nigin biya kulatun ibodõya, madur ibodõya ado, Negur nẽ oroya bun, gama sain enei bun ibodõya nigin, ifelnadadig,
12 Ensinando-nos que, renunciando à impiedade e às concupiscências mundanas, vivamos neste presente século sóbria, e justa, e piamente,
13 agef mã, ada el fiya nẽ wauda iseya, are neda Negur odug ado Isennadaya, Jesus Kristus ĩ, fula fiya medeĩya ado isiyouf anĩ tarĩ tafouf,
13 Aguardando a bem-aventurada esperança e o aparecimento da glória do grande Deus e nosso Senhor Jesus Cristo;
14 Jesus Kristus ĩ yogo luwa ada nigin itoron, are ĩ sesen ganan bun tamal yalelnada fen, ĩ yogo nigin yogon tamo kayau bagai kulo fele di, idi ereb biya age difouf nigin kabĩ totol dalouf nigin, ĩ age fen.
14 O qual se deu a si mesmo por nós para nos remir de toda a iniqüidade, e purificar para si um povo seu especial, zeloso de boas obras.
15 Ereb ereb enei õ ufelnẽdiyouf. Ogon totol ganan bunem, idi neid waud wales fen, wedereid urou. To loloum weid len, õ lai diyõf.
15 Fala disto, e exorta e repreende com toda a autoridade. Ninguém te despreze.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?