Salmos 7

CVS vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 耶和华我的 神啊! 我已经投靠了你, 求你拯救我脱离所有追赶我的人。求你搭救我,
1 Senhor , meu Deus, em ti confio; salva-me de todos os que me perseguem e livra-me;
2 免得他们像狮子一般把我撕裂, 把我撕碎的时候, 也没有人搭救。
2 para que ele não arrebate a minha alma, como leão, despedaçando- a, sem que haja quem a livre;
3 耶和华我的 神啊! 如果我作了这事, 如果我手中有罪孽,
3 Senhor , meu Deus, se eu fiz isto, se há perversidade nas minhas mãos,
4 如果我以恶回报那与我为友的人, 或是无故掠夺与我为敌的人,
4 se paguei com o mal àquele que tinha paz comigo (antes, livrei ao que me oprimia sem causa);
5 就任凭仇敌追赶我, 直到追上, 把我的性命践踏在地上, 使我的光荣归于尘土。(细拉)
5 persiga o inimigo a minha alma e alcance-a; calque aos pés a minha vida sobre a terra e reduza a pó a minha glória. (Selá)
6 耶和华啊! 求你在怒中起来, 求你挺身而起, 抵挡我敌人的暴怒, 求你为我兴起; 你已经出令施行审判。
6 Levanta-te, Senhor , na tua ira; exalta-te por causa do furor dos meus opressores; e desperta por mim, para o juízo que ordenaste.
7 愿万民聚集环绕你, 愿你归回高处, 统管他们。
7 Assim, te rodeará o ajuntamento de povos; por causa deles, pois, volta às alturas.
8 愿耶和华审判万民。耶和华啊! 求你按着我的公义, 照着我心中的正直判断我。
8 O Senhor julgará os povos; julga-me, Senhor , conforme a minha justiça e conforme a integridade que há em mim.
9 愿恶人的恶行止息, 愿你使义人坚立。公义的 神啊! 你是察验人心肠肺腑的。
9 Tenha já fim a malícia dos ímpios, mas estabeleça-se o justo; pois tu, ó justo Deus, provas o coração e a mente.
10 神是我的盾牌, 他拯救心里正直的人。
10 O meu escudo está com Deus, que salva os retos de coração.
11 神是公义的审判者, 他是天天向恶人发怒的 神。
11 Deus é um juiz justo, um Deus que se ira todos os dias.
12 如果人不悔改, 神必把他的刀磨快。 神已经把弓拉开, 准备妥当。
12 Se o homem se não converter, Deus afiará a sua espada; já tem armado o seu arco e está aparelhado;
13 他亲自预备了致命的武器, 他使所射的箭成为燃烧的箭。
13 e já para ele preparou armas mortais; e porá em ação as suas setas inflamadas contra os perseguidores.
14 看哪! 恶人为了罪孽经历产痛, 他怀的是恶毒, 生下的是虚谎。
14 Eis que esse está com dores de perversidade; concebeu trabalhos e produzirá mentiras.
15 他挖掘坑穴, 挖得深深的, 自己却掉进所挖的陷阱里。
15 Cavou um poço, e o fez fundo, e caiu na cova que fez.
16 他的恶毒必回到自己的头上, 他的强暴必落在自己的头顶上。
16 A sua obra cairá sobre a sua cabeça; e a sua violência descerá sobre a sua mioleira.
17 我要照着耶和华的公义称谢他, 歌颂至高者耶和华的名。
17 Eu louvarei ao Senhor segundo a sua justiça e cantarei louvores ao nome do Senhor Altíssimo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra