1 Crônicas 25

Chinese Union Version (CUV) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 大 衛 和 眾 首 領 分 派 亞 薩 、 希 幔 並 耶 杜 頓 的 子 孫 、 彈 琴 、 鼓 瑟 、 敲 鈸 、 唱 歌 。 〔 唱 歌 原 文 作 說 豫 言 本 章 同 〕 他 們 供 職 的 人 數 、 記 在 下 面 .
1 E Davi, juntamente com os capitães do exército, separou para o ministério os filhos de Asafe, e de Hemã, e de Jedutum, para profetizarem com harpas, e com alaúdes, e com saltérios; e este foi o número dos homens aptos para a obra do seu ministério:
2 亞 薩 的 兒 子 撒 刻 、 約 瑟 、 尼 探 雅 、 亞 薩 利 拉 、 都 歸 亞 薩 指 教 、 遵 王 的 旨 意 唱 歌 。
2 dos filhos de Asafe, Zacur, e José, e Netanias, e Asarela, filhos de Asafe, a cargo de Asafe, que profetizava debaixo da direção do rei Davi;
3 耶 杜 頓 的 兒 子 基 大 利 、 西 利 、 耶 篩 亞 、 哈 沙 比 雅 、 瑪 他 提 雅 、 示 每 共 六 人 、 都 歸 他 們 父 親 耶 杜 頓 指 教 、 彈 琴 、 唱 歌 、 稱 謝 、 頌 讚 耶 和 華 。
3 dos filhos de Jedutum, Gedalias, e Zeri, e Jesaías, e Hasabias, e Matitias, seis, a cargo de seu pai Jedutum, para tanger harpas, o qual profetizava, louvando e dando graças ao Senhor ;
4 希 幔 的 兒 子 布 基 雅 、 瑪 探 雅 、 烏 薛 、 細 布 業 、 耶 利 摩 、 哈 拿 尼 雅 、 哈 拿 尼 、 以 利 亞 他 、 基 大 利 提 、 羅 幔 提 以 謝 、 約 施 比 加 沙 、 瑪 羅 提 、 何 提 、 瑪 哈 秀 .
4 dos filhos de Hemã, Buquias, e Matanias, e Uziel, e Sebuel, e Jerimote, e Hananias, e Hanani, e Eliata, e Gidalti, e Romanti-Ézer, e Josbecasa, e Maloti, e Hotir, e Maaziote.
5 這 都 是 希 幔 的 兒 子 、 吹 角 頌 讚 。 希 幔 奉 神 之 命 作 王 的 先 見 。 神 賜 給 希 幔 十 四 個 兒 子 、 三 個 女 兒 .
5 Todos estes foram filhos de Hemã, o vidente do rei nas palavras de Deus, para exaltar a corneta. Deus dera a Hemã catorze filhos e três filhas.
6 都 歸 他 們 父 親 指 教 、 在 耶 和 華 的 殿 唱 歌 、 敲 鈸 、 彈 琴 、 鼓 瑟 、 辦 神 殿 的 事 務 . 亞 薩 、 耶 杜 頓 、 希 幔 都 是 王 所 命 定 的 。
6 Todos estes estavam ao lado de seu pai para o canto da Casa do Senhor , com saltérios, e alaúdes e harpas, para o ministério da Casa de Deus; e, ao lado do rei, Asafe, e Jedutum, e Hemã.
7 他 們 和 他 們 的 弟 兄 學 習 頌 讚 耶 和 華 . 善 於 歌 唱 的 、 共 有 二 百 八 十 八 人 。
7 E era o número deles, juntamente com seus irmãos instruídos no canto do Senhor , todos eles mestres, duzentos e oitenta e oito.
8 這 些 人 無 論 大 小 、 為 師 的 、 為 徒 的 、 都 一 同 掣 籤 分 了 班 次 。
8 E deitaram as sortes acerca da guarda igualmente, assim o pequeno como o grande, o mestre juntamente com o discípulo.
9 掣 籤 的 時 候 、 第 一 掣 出 來 的 是 亞 薩 的 兒 子 約 瑟 . 第 二 是 基 大 利 、 他 和 他 弟 兄 並 兒 子 共 十 二 人 。
9 Saiu, pois, a primeira sorte a Asafe, a saber: a José; a segunda, a Gedalias; e eram ele, e seus irmãos, e seus filhos, ao todo, doze;
10 第 三 是 撒 刻 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
10 a terceira, a Zacur, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
11 第 四 是 伊 洗 利 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
11 a quarta, a Izri, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
12 第 五 是 尼 探 雅 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
12 a quinta, a Netanias, seus filhos, e seus irmãos, doze;
13 第 六 是 布 基 雅 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
13 a sexta, a Buquias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
14 第 七 是 耶 薩 利 拉 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
14 a sétima, a Jesarela, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
15 第 八 是 耶 篩 亞 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
15 a oitava, a Jesaías, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
16 第 九 是 瑪 探 雅 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
16 a nona, a Matanias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
17 第 十 是 示 每 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
17 a décima, a Simei, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
18 第 十 一 是 亞 薩 烈 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
18 a undécima, a Azarel, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
19 第 十 二 是 哈 沙 比 雅 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
19 a duodécima, a Hasabias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
20 第 十 三 是 書 巴 業 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
20 a décima terceira, a Subael, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
21 第 十 四 是 瑪 他 提 雅 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
21 a décima quarta, a Matitias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
22 第 十 五 是 耶 利 摩 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
22 a décima quinta, a Jerimote, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
23 第 十 六 是 哈 拿 尼 雅 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
23 a décima sexta, a Hananias, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
24 第 十 七 是 約 施 比 加 沙 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
24 a décima sétima, a Josbecasa, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
25 第 十 八 是 哈 拿 尼 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
25 a décima oitava, a Hanani, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
26 第 十 九 是 瑪 羅 提 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
26 a décima nona, a Maloti, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
27 第 二 十 是 以 利 亞 他 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
27 a vigésima, a Eliata, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
28 第 二 十 一 是 何 提 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
28 a vigésima primeira, a Hotir, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
29 第 二 十 二 是 基 大 利 提 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
29 a vigésima segunda, a Gidalti, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
30 第 二 十 三 是 瑪 哈 秀 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
30 a vigésima terceira, a Maaziote, e seus filhos, e seus irmãos, doze;
31 第 二 十 四 是 羅 幔 提 以 謝 . 他 和 他 兒 子 並 弟 兄 共 十 二 人 。
31 a vigésima quarta, a Romanti-Ézer, e seus filhos, e seus irmãos, doze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Crônicas 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.