Efésios 2

CUK09 vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 Bab Dummad bemar-odulononikid, deun bemar galagwensuli, degi, be-iskuedgi bemar burgwar gudimargu.
1 E vos vivificou, estando vós mortos em ofensas e pecados,
2 Deunni bemar we napneggi-igar-mamaidba nanadigusmalad, nia-saila, niba-neg-magadba neg-dakmaidba, a-igar-semaidba bemar ibmar imakdigusmargu. Emide amba a-nia-saila-burba dulemar-yapa-Bab-Dummad-itomaladgi alamaknaid.
2 em que, noutro tempo, andastes, segundo o curso deste mundo, segundo o príncipe das potestades do ar, do espírito que, agora, opera nos filhos da desobediência;
3 Amar-abargi anmar-belagwapa deyob gudigusmogad, anmar san-iskued-bina-sogedba nanadigusad, anmar-san e-itoledba-ibmar-imakbiedba, degine, anmar-binsaedba anmar ibmar-imakdii-gusad. Degisoggu, gusgu anmar-daedba baigan-Bab-Dummad-wichurmaladyob, anmar Bab Dummadse sabsur-odurdaklemarmogoenad.
3 entre os quais todos nós também, antes, andávamos nos desejos da nossa carne, fazendo a vontade da carne e dos pensamentos; e éramos por natureza filhos da ira, como os outros também.
4 Emigindi, Bab Dummad, bela-bela wile anmar-daksoggu, nue dummarba anmar-sabgusad.
4 Mas Deus, que é riquíssimo em misericórdia, pelo seu muito amor com que nos amou,
5 Amba anmar iskuedgi burgwar gudii, Bab Dummad dula Cristo-imaknonikidyob dula anmar-imaknonimogad. Bab Dummad anmar-abonoge-wilubsulinad, degite, anmar-abonononikid.
5 estando nós ainda mortos em nossas ofensas, nos vivificou juntamente com Cristo (pela graça sois salvos),
6 Bab Dummad Cristo-odulosadyob anmar-odulononimogad, degine, nibneggi Cristo-Jesúsba siged anmar-imaksad.
6 e nos ressuscitou juntamente com ele, e nos fez assentar nos lugares celestiais, em Cristo Jesus;
7 Adi yoedse-ibagan-danikoedgi mag daklegar, Bab Dummad anmargi nued binsae-wilubsulinye, emigindi Cristo-Jesúsbali bela-bela nued anmargi binsaedba anmar-bendaknoniye.
7 para mostrar nos séculos vindouros as abundantes riquezas da sua graça, pela sua benignidade para conosco em Cristo Jesus.
8 Ar bemar abonolege-wilubsulinad, emigindi Jesucristogi-bensulidba Bab Dummad bemar-abonononikid. Ar bemar na dukin Jesucristogi bensuli-gunonisulid, ar Bab Dummad na e bemarga igar uksad, bemar Jesucristogi bensuli-guegar.
8 Porque pela graça sois salvos, por meio da fé; e isso não vem de vós; é dom de Deus.
9 Bemar na dukin na be ibmar-imakedgi abonolessulid, adi mer bemar na san dummarba na imakmalagar.
9 Não vem das obras, para que ninguém se glorie.
10 Bab Dummad anmar-ogwisnonikid, Cristo-Jesúsgi anmar-ogwanonikid, adi anmar ibmar-nuegan saegar, ar igi Bab Dummad bato iduar ibmar-nuegan urbisa, adi a-ibmargi anmar nanadii-guegar.
10 Porque somos feitura sua, criados em Cristo Jesus para as boas obras, as quais Deus preparou para que andássemos nelas.
11 Degisoggu bemar insamalo, gusgu Judiosuli bemar gwalulesad. Judiomar, na abgan-duku-sikarmaladye na dukin bimalad, bemar abgan-duku-sikarmaladsurye be-bismalad.
11 Portanto, lembrai-vos de que vós, noutro tempo, éreis gentios na carne e chamados incircuncisão pelos que, na carne, se chamam circuncisão feita pela mão dos homens;
12 Epennedi, bemar Cristo-wichuli gudigusmalad. Bemar Israel-dulemargi akanisurmarsoggu, Bab Dummad Israel-dulemar-ebo igar-mesisad geg bemargadga gumarsundo. We-napneggi Bab Dummad sate be gudigusmalad, degine, bendakleged-igar sate be gudigusmarbalid.
12 que, naquele tempo, estáveis sem Cristo, separados da comunidade de Israel e estranhos aos concertos da promessa, não tendo esperança e sem Deus no mundo.
13 Iduardi, Bab Dummadgi bemar dikasur-bangus gudigusmar-inigwele, emigindi bemar Cristo-Jesúsgi bengusurmaladba, Bab Dummad Cristo-e-abegi na walikaa bemar-imaknonikid.
13 Mas, agora, em Cristo Jesus, vós, que antes estáveis longe, já pelo sangue de Cristo chegastes perto.
14 Cristo anmarga gwage-bogidikid imakedsoggu, Judiomar, degi, Judiosurmalad oatononikid, neggwebur unnila soggwennagwadga imaknonikid. Igi na istar-dakmaladba galu neg-abargi emakmala, deyob galu-gwichid Cristo anmarga osulononikid.
14 Porque ele é a nossa paz, o qual de ambos os povos fez um; e, derribando a parede de separação que estava no meio,
15 Na-istar-dakmalad Cristo e-burgwisadgi osulononikid, Moisés-igar-mesisad osulononikid, degine, ibmar-imakegala Moisés-igar-sogmaid osulononibalid. Judiomar, degi, Judiosurmalad na-istar-dakdimalad Cristo dulemar-binidga, degi, neggwebur-soggwennagwadga imaknonikid, ebo na igar nabononigu.
15 na sua carne, desfez a inimizade, isto é, a lei dos mandamentos, que consistia em ordenanças, para criar em si mesmo dos dois um novo homem, fazendo a paz,
16 Degine, Jesucristo nakrusgine burgwisad-ular, neggwebur-darbo, Judiomar, degi, Judiosurmalad na abin-abin-imakdigusmalad osulononikid, neggwebur-gwennaga imaknonikid, Cristo darbo-bela Bab-Dummad-ebo ega igar-naboged imaksad.
16 e, pela cruz, reconciliar ambos com Deus em um corpo, matando com ela as inimizades.
17 Cristo nonikid, bemar Bab-Dummad-walikaa gudimaladga, degi, Bab Dummadgi dikasur-bangus gudimaladga, gaya-burba-nued, dule-gwage-bogidik-saedgi bemarga sunmaknonikid.
17 E, vindo, ele evangelizou a paz a vós que estáveis longe e aos que estavam perto;
18 Ar Judiomar, degi, Judiosurmalad, bela anmar unnila Cristoginbi sunna Bab Dummad Burba Nuedba Babse-doge anmar-imaksasunnad.
18 porque, por ele, ambos temos acesso ao Pai em um mesmo Espírito.
19 Ar degisoggu, bato bemar dule-ainebalidsulid, dule-yar-baidginedsurbalid. Bemar bemar-iduar-Bab-Dummadgi-akananaimalad-yopiramogad, bemar Bab Dummadgi gwenadgan-sunnadmogad.
19 Assim que já não sois estrangeiros, nem forasteiros, mas concidadãos dos Santos e da família de Deus;
20 Bemar akwa-neg sobaledyobid. Igi neg-sobaled, akwa-gwagwen bur-birigined-sunsoged nika, deyob Jesucristo a-akwa-bur-birigined-sunnadid. Jesús-nuggi-barmilesmalad, degi, Bab-Dummad-gaya-burba-berbemalad neg-sailaga-megismalad-birgi bemar soblemaimarmogad.
20 edificados sobre o fundamento dos apóstolos e dos profetas, de que Jesus Cristo é a principal pedra da esquina;
21 Igi akwa-neg soblemai-dae, deyob Jesucristogi anmar soblemaimogad, adi anmar, Bab-Jesúsgi Bab-Dummadse-goled-neg-islidikidga guegar.
21 no qual todo o edifício, bem-ajustado, cresce para templo santo no Senhor,
22 Agi bemar, Cristogi-akani, nue soblemaimarmogad, adi bela bemar neg-nuedga guegar, a-neggi Bab Dummad na E-Burba-Nuedbali anmar-abargi megegar.
22 no qual também vós juntamente sois edificados para morada de Deus no Espírito.

Ler em outra tradução

Comparar com outra