Números 36
CRAMP23 vs ARC
1 Les Chefs des maisons patriarcales de la famille des fils de Galaad, fils de Machir, fils de Manassé, d`entre les familles des fils de Joseph, s`étant approchés, parlèrent devant Moïse et devant les princes, chefs de maisons patriarcales des enfants d`Israël.
1 E chegaram os cabeças dos pais da geração dos filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, das famílias dos filhos de José, e falaram diante de Moisés e diante dos maiorais, cabeças dos pais dos filhos de Israel.
2 Ils dirent: "Yahweh a ordonné à mon seigneur de donner par le sort le pays en héritage aux enfants d`Israël; mon seigneur a aussi reçu de Yahweh l`ordre de donner l`héritage de Salphaad, notre frère, à ses filles.
2 E disseram: O Senhor mandou dar esta terra a meu senhor por sorte em herança aos filhos de Israel; e a meu senhor foi ordenado pelo Senhor que a herança do nosso irmão Zelofeade se desse a suas filhas.
3 Si elles se marient à l`un des fils d`une autre tribu des enfants d`Israël, leur héritage sera retranché de l`héritage de nos pères et il s`ajoutera à celui de la tribu dont elles feront partie, et il sera retranché du lot de notre héritage.
3 E, casando-se elas com algum dos filhos das outras tribos dos filhos de Israel, então, a sua herança seria diminuída da herança de nossos pais e acrescentada à herança da tribo de quem forem; assim, se tiraria da sorte da nossa herança.
4 Et quand viendra le jubilé pour les enfants d`Israël, leur héritage sera ajouté à celui de la tribu dont elles feront partie, et leur héritage sera retranché de l`héritage de la tribu de nos pères."
4 Vindo também o Ano do Jubileu dos filhos de Israel, a sua herança se acrescentaria à herança da tribo daqueles com quem se casarem; assim, a sua herança será tirada da herança da tribo de nossos pais.
5 Moïse donna ce commandement aux enfants d`Israël, sur l`ordre de Yahweh; il dit: "La tribu des fils de Joseph a bien parlé.
5 Então, Moisés deu ordem aos filhos de Israel, segundo o mandado do Senhor , dizendo: A tribo dos filhos de José fala bem.
6 Voici ce qu`ordonne Yahweh au sujet des filles de Salphaad: elles se marieront à qui elles voudront, pourvu qu`elles se marient dans une famille de la tribu de leur père;
6 Esta é a palavra que o Senhor mandou acerca das filhas de Zelofeade, dizendo: Sejam por mulheres a quem bem parecer aos seus olhos, contanto que se casem na família da tribo de seu pai.
7 ainsi l`héritage des enfants d`Israël ne passera pas d`une tribu à une autre tribu, et les enfants d`Israël s`attacheront chacun à l`héritage de la tribu de ses pères.
7 Assim, a herança dos filhos de Israel não passará de tribo em tribo; pois os filhos de Israel se chegarão cada um à herança da tribo de seus pais.
8 Toute fille possédant un héritage dans quelque tribu des enfants d`Israël se mariera avec un homme d`une famille de la tribu de son père, afin que les enfants d`Israël conservent chacun l`héritage de ses pères.
8 E qualquer filha que herdar alguma herança das tribos dos filhos de Israel se casará com alguém da geração da tribo de seu pai; para que os filhos de Israel possuam cada um a herança de seus pais.
9 Aucun héritage ne passera d`une tribu à une autre tribu, mais les tribus des enfants d`Israël s`attacheront chacune à son héritage."
9 Assim, a herança não passará de uma tribo a outra; pois as tribos dos filhos de Israel se chegarão cada uma à sua herança.
10 Comme Yahweh l`avait ordonné à Moïse, ainsi firent les filles de Salphaad.
10 Como o Senhor ordenara a Moisés, assim fizeram as filhas de Zelofeade.
11 Maala, Thersa, Hégla, Melcha et Noa, filles de Salphaad, se marièrent avec des fils de leurs oncles;
11 Pois Macla, e Tirza, e Hogla, e Milca, e Noa, filhas de Zelofeade, se casaram com os filhos de seus tios.
12 elles se marièrent dans les familles des fils de Manassé, fils de Joseph, et ainsi leur héritage resta dans la tribu de la famille de leur père.
12 Das famílias dos de Manassés, filho de José, elas foram mulheres; assim, a sua herança ficou na tribo da família de seu pai.
13 Telles sont les ordonnances et les lois que Yahweh donna par Moïse aux enfants d`Israël, dans les plaines de Moab, près du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho.
13 Estes são os mandamentos e os juízos que mandou o Senhor pela mão de Moisés aos filhos de Israel nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão, de Jericó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?