Números 34
CRAMP23 vs ACF
1 Yahweh parla à Moïse, en disant: "Commande aux enfants d`Israël et dis-leur:
1 Falou mais o SENHOR a Moisés, dizendo:
2 Quand vous serez entrés dans le pays de Chanaan, voici le pays qui vous tombera en partage: le pays de Chanaan, selon ses limites, savoir:
2 Dá ordem aos filhos de Israel, e dize-lhes: Quando entrardes na terra de Canaã, esta há de ser a terra que vos cairá em herança; a terra de Canaã, segundo os seus termos.
3 Le côté du midi sera pour vous le désert de Sin, jusqu`à Edom, et votre frontière méridionale partira de l`extrémité méridionale de la mer Salée, vers l`orient,
3 O lado do sul vos será desde o deserto de Zim até aos termos de Edom; e o termo do sul vos será desde a extremidade do Mar Salgado para o lado do oriente.
4 et votre frontière inclinera au sud par la montée d`Akrabbim, passera par Sin, et arrivera jusqu`au midi de Cadès-Barné; elle continuera par Hatsar-Adar et passera vers Asemon;
4 E este limite vos irá rodeando do sul para a subida de Acrabim, e passará até Zim; e as suas saídas serão do sul a Cades-Barnéia; e sairá a Hazar-Adar, e passará a Azmom;
5 et depuis Asemon, la frontière arrivera jusqu`au Torrent d`Egypte, pour arriver à la mer.
5 Rodeará mais este limite de Azmom até ao rio do Egito; e as suas saídas serão para o lado do mar.
6 Quant à la frontière occidentale, vous aurez pour frontière la grande mer: ce sera votre limite à l`occident.
6 Quanto ao limite do ocidente, o Mar Grande vos será por limite; este vos será o limite do ocidente.
7 Voici quelle sera votre frontière septentrionale: à partir de la grande mer,
7 E este vos será o termo do norte: desde o Mar Grande marcareis até ao monte Hor.
8 vous la tracerez pour vous par le mont Hor; depuis le mont Hor, vous la tracerez jusqu`à l`entrée de Hamath, et la frontière arrivera à Sedada;
8 Desde o monte Hor marcareis até à entrada de Hamate; e as saídas deste termo serão até Zedade.
9 et la frontière continuera par Zéphron, pour arriver à Hatsar-Enan: ce sera votre limite au septentrion.
9 E este limite seguirá até Zifrom, e as suas saídas serão em Hazar-Enã; este vos será o termo do norte.
10 Vous tracerez votre frontière orientale de Hatsar-Enan à Sépham;
10 E por limite do lado do oriente marcareis de Hazar-Enã até Sefã.
11 et la frontière descendra de Sépham vers Rébla, à l`est d`Aïn; et la frontière descendra et s`étendra le long des collines qui flanquent la mer de Cénéreth à l`orient,
11 E este limite descerá desde Sefã até Ribla, para o lado do oriente de Aim; depois descerá este termo, e irá ao longo da borda do mar de Quinerete para o lado do oriente.
12 et la frontière descendra le long du Jourdain, pour arriver à la mer Salée. Tel sera votre pays selon les frontières tout autour."
12 Descerá também este limite ao longo do Jordão, e as suas saídas serão no Mar Salgado; esta vos será a terra, segundo os seus limites ao redor.
13 Moïse donna cet ordre aux enfants d`Israël, en disant: "C`est là le pays que vous partagerez par le sort, et que Yahweh a ordonné de donner aux neuf tribus et à la demi-tribu.
13 E Moisés deu ordem aos filhos de Israel, dizendo: Esta é a terra que herdareis por sorte, a qual o Senhor mandou dar às nove tribos e à meia tribo.
14 Car la tribu des fils de Ruben, selon leurs maisons patriarcales, et la tribu des fils de Gad, selon leurs maisons patriarcales, ont reçu leur héritage; la demi-tribu de Manassé a reçu son héritage.
14 Porque a tribo dos filhos dos rubenitas, segundo a casa de seus pais, e a tribo dos filhos dos gaditas, segundo a casa de seus pais, já receberam; também a meia tribo de Manassés recebeu a sua herança.
15 Les deux tribus et la demi-tribu ont pris leur héritage au delà du Jourdain, vis-à-vis de Jéricho, du côté de l`orient, vers le levant."
15 Já duas tribos e meia tribo receberam a sua herança aquém do Jordão, na direção de Jericó, do lado do oriente, ao nascente.
16 Yahweh parla à Moïse, en disant:
16 Falou mais o Senhor a Moisés, dizendo:
17 "Voici les noms des hommes qui partageront le pays entre vous: Eléazar, le prêtre, et Josué, fils de Nun.
17 Estes são os nomes dos homens que vos repartirão a terra por herança: Eleazar, o sacerdote, e Josué, filho de Num.
18 Vous prendrez encore un prince de chaque tribu pour vous partager le pays.
18 Tomareis mais de cada tribo um príncipe, para repartir a terra em herança.
19 Voici les noms de ces hommes: Pour la tribu de Juda, Caleb, fils de Jéphoné;
19 E estes são os nomes dos homens: Da tribo de Judá, Calebe, filho de Jefoné;
20 pour la tribu des fils de Siméon, Samuel, fils d`Ammiud;
20 E, da tribo dos filhos de Simeão, Samuel, filho de Amiúde;
21 pour la tribu de Benjamin, Elidad, fils de Chaselon;
21 Da tribo de Benjamim, Elidade, filho de Quislom;
22 pour la tribu des fils de Dan, le prince Bocci, fils de Jogli;
22 E, da tribo dos filhos de Dã, o príncipe Buqui, filho de Jogli;
23 pour les fils de Joseph: pour la tribu des fils de Manassé, le prince Hanniel, fils d`Ephod;
23 Dos filhos de José, da tribo dos filhos de Manassés, o príncipe Haniel, filho de Éfode;
24 et pour la tribu des fils d`Ephraïm, le prince Camuel, fils de Sephtan;
24 E, da tribo dos filhos de Efraim, o príncipe Quemuel, filho de Siftã;
25 pour la tribu des fils de Zabulon, le prince Elisaphan, fils de Pharnach;
25 E, da tribo dos filhos de Zebulom, o príncipe Elizafã, filho de Parnaque;
26 pour la tribu des fils d`Issachar, le prince Phaltiel, fils d`Ozan;
26 E, da tribo dos filhos de Issacar, o príncipe Paltiel, filho de Azã;
27 pour la tribu des fils d`Aser, le prince Ahiud, fils de Salomi;
27 E, da tribo dos filhos de Aser, o príncipe Aiúde, filho de Selomi;
28 pour la tribu des fils de Nephthali, le prince Phedaël, fils d`Ammiud."
28 E, da tribo dos filhos de Naftali, o príncipe Pedael, filho de Amiúde.
29 - Tels sont ceux à qui Yahweh ordonna de partager le pays de Chanaan entre les enfants d`Israël.
29 Estes são aqueles a quem o Senhor ordenou, que repartissem as heranças aos filhos de Israel na terra de Canaã.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?