2 Tessalonicenses 1

COE vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Chʉ'ʉ, Pablo, Silvanona'me Timoteo ija'ova utija'ova tocha saome mʉsanʉkonare Tesalónica vʉ'ejoopo pa'inare Jesuni cuasajʉ ũcuate'eʉjakuanupʉ pa'ijʉ, mai Ja'kʉ Diona'me Maire Paakʉ Jesucristo'te ja'me pa'inare.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, em Deus nosso Pai e no Senhor Jesus Cristo:
2 Mai Ja'kʉ Diona'me Maire Paakʉ Jesucristoji mʉsanʉkona rekoñoãna re'oja'che pa'iche'te cho'okaijʉna re'oja'che pa'ijʉ̃'ʉ.
2 Graças a vós, e paz da parte de Deus Pai e do Senhor Jesus Cristo.
3 Chʉkʉna majapãijana, mʉsanʉkona re'oja'che pa'iche'te cuasajʉ Dioni si'arʉmʉ, “Re'orepamʉ, Ja'kʉ”, chiiche pa'imʉ chʉkʉna'te. Jã'aja'ñe cho'oto re'omʉ, mʉsanʉkonapi si'arʉmʉ Repaʉni na'a rʉa masi cuasajʉ chekʉnani na'a rʉa oijʉ re'oja'che cho'okaijʉ pa'ijʉna.
3 Sempre devemos, irmãos, dar graças a Deus por vós, como é justo, porque a vossa fé cresce muitíssimo e o amor de cada um de vós transborda de uns para com os outros.
4 Jã'ajekʉna chʉkʉna mʉsanʉkona Jesure masi cuasajʉ pa'iche'te chekʉchejña pa'inani Jesucristo'te cuasakuanupʉãre pojojʉ kʉame. Mʉsanʉkonapi rʉa cu'ache ti'jñecojñonata'ni Repaʉni ũcua cuasajʉ re'oja'che pa'ijʉ ñojʉna kʉame chʉkʉna.
4 De maneira que nós mesmos nos gloriamos de vós nas igrejas de Deus por causa da vossa constância e fé em todas as perseguições e aflições que suportais;
5 Jã'aja'ñe masi cuasajʉ ie masime mai: Pãi pa'iche cuasa ña ũcuarepa chʉ̃'ʉkʉ'mʉ Dios. Jã'ajekʉna mʉsanʉkonare Repaʉ chiiche'te cho'ojʉ cu'ache cho'ocojñonare, “Re'onaa'me ina”, chiiʉ Ũcuaʉ pa'ichejana saja'mʉ Repaʉ.
5 o que é prova clara do justo juízo de Deus, para que sejais havidos por dignos do reino de Deus, pelo qual também padeceis;
6 Dios ũcuarepa chʉ̃'ʉkʉjekʉ maire cu'ache cho'ojʉ pa'inare repana cu'ache cho'osi'e ro'ia'jʉ chini sãiñe chʉ̃'ʉja'mʉ.
6 se de fato é justo diante de Deus que ele dê em paga tribulação aos que vos atribulam,
7 Reparʉmʉ Maire Paakʉ Jesús jo'e rairʉmʉ Diopi cho'okakʉna mai cu'ache cho'ocojñoñeji si'asoʉna pani vajʉsojanaa'me mai. Jesús Repaʉ neena ángeles rʉa masinana'me raijʉ toana'me miañe ñoñe raijanaa'me.
7 e a vós, que sois atribulados, alívio juntamente conosco, quando do céu se manifestar o Senhor Jesus com os anjos do seu poder em chama de fogo,
8 Rani Dioni cuasacuhejʉ Repaʉ Jesús pa'iche kʉachʉ'ore jachajʉ pa'inare vati toana saoja'mʉ Repaʉ, repana jachasi'e ro'i.
8 e tomar vingança dos que não conhecem a Deus e dos que não conhecem a Deus e dos que não obedecem ao evangelho de nosso Senhor Jesus;
9 Vati toa Dios Peore Masiʉji Re'okʉ peochejajekʉ re'oja'chejẽ'e peochejare ai saocojñosina si'arʉmʉ uujʉ pa'ijanaa'me.
9 os quais sofrerão, como castigo, a perdição eterna, banidos da face do senhor e da glória do seu poder,
10 Repaʉ jo'e raiumucuse Jesús, Repaʉ'te cuasanani Repaʉ neenani pojocojñora chini re'oja'che ñoʉ raija'mʉ. Mʉsanʉkona ũcuachi'a chʉkʉna chʉ'vachʉ'o asa chẽa cuasanajejʉ Repaʉ'te ja'me pojojanaa'me reparʉmʉ.
10 quando naquele dia ele vier para ser glorificado nos seus santos e para ser admirado em todos os que tiverem crido {porquanto o nosso testemunho foi crido entre vós}.
11 Jã'ajekʉna mʉsanʉkonare mai Cuasakʉ'te Diore si'arʉmʉ sẽekaijʉ pa'inaa'me chʉkʉna, mʉsanʉkonani Repaʉ chẽa paanani ña, “Re'onaa'me ina”, chiiʉ re'oja'chere ĩsia'kʉ chini. Ũcuachi'a Repaʉ masicheji cho'okaiʉna mʉsanʉkona re'oja'che cho'oñu chiiche'te peore cho'ojʉ paapʉ chini sẽekainaa'me chʉkʉna. Ũcuachi'a Jesuni cuasajʉ re'oja'che cho'omasia'jʉ chini sẽekainaa'me chʉkʉna.
11 Pelo que também rogamos sempre por vós, para que o nosso Deus vos faça dignos da sua vocação, e cumpra com poder todo desejo de bondade e toda obra de fé.
12 Mʉsanʉkonapi jã'aja'ñe re'oja'che pa'ito Jesús Maire Paakʉ jainʉkore pãi pojocojñoja'mʉ. Ũcuachi'a Repaʉji mai Cuasakʉji Diopi Maire Paakʉ Jesucristona'me oijʉ cho'okaijʉna mʉsanʉkonapi rʉa re'oja'che cho'o ñojʉna pojoja'mʉ Repaʉ mʉsanʉkonare.
12 para que o nome de nosso Senhor Jesus seja glorificado em vós, e vós nele, segundo a graça de nosso Deus e do Senhor Jesus Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra