2 Tessalonicenses 2
នាវកោរាញឞ្រាសងើយនាវតឹមរាង្លាប់មហែ (CMOK) vs NTLH
1 អើអ៝សនោ គ៝ប់អុចញចីសមាខាន់អៃមៃមានាវវាច់ឞ្រាសយេឆូក្រីស អីកោរាញឞ៝ន់នើម នអ៝ប់មានាវពាង់រាគូមឞ៝ន់គៃមាគុនទ្រែលពាង់។ ហេនទាន់ខាន់អៃមៃហោងាន់
1 Agora, irmãos, a respeito da vinda de Jesus Cristo, o nosso Senhor, e do nosso encontro com ele, pedimos a vocês o seguinte:
2 លើយអោសគើញគែសនូយ្សនហ៝ម់វិ មោលាសគែសនាវនទ្រ៝ត់រាវៃយ៝រមាតាង់ឞូមឞើសងក៝ចលាសនារឞ្រាសយេឆូ វាច់លែៈត៝ត់ជេស។ ឞ៝លលាសគែសឞូនុយ្សអាបាៈលាសឞ្រាសហ្វេងអ្វែសលែៈមឞើសងក៝ចមាខាន់ពាង់ មោលាសគែសឞូនុយ្សមឞើសងក៝ចអេង មោលាសគែសឞូនុយ្សលាសហេនលែៈគែសញចីសតាឆ៝ម់បុតកាដោយ។
2 Não se perturbem facilmente, nem fiquem assustados se alguém afirmar que o Dia do Senhor já chegou. Talvez alguém diga que nós tenhamos afirmado isso enquanto profetizávamos ou anunciávamos o evangelho ou que escrevemos isso em alguma carta.
3 លើយអោសអ៝ន់ឞូមរោសខាន់អៃមៃ ដេៈមោអើម យ៝រលាសអេល៝រមានារឞ្រាសយេឆូ វាច់នៃ គែសអ៝ក់ឞូនុយ្សតឹមរាទ៝ង់មអារ់លើយកោរាញឞ្រាស នទ្រែលមាឞូឆៃគែសទូហ្វេឞូនុយ្សតីសញឆោសឆាក់ យើនមាកោរាញឞ្រាសលែៈនទ្រាប់នាវរ៝សហេងមាពាង់ងាន់រ៝។
3 Não deixem que ninguém os engane com nada disso. Pois, antes desse dia, terá de acontecer a Revolta contra Deus, e terá de aparecer o Perverso, que está condenado a ir para o inferno.
4 ពាង់អីនៃតឹមរាទ៝ង់ដាសទឹងលែៈនទើអីឞូកើបលាសឞ្រាស មាទឹងលែៈនទើអីឞូយើកមឞាស នហាវអេងឆាក់ពាង់នើមខ្លៃរាលាវមាទឹងលែៈនទើអីនៃ នហ៝មាពាង់គុតានតុកញីសជានឞ្រាសមាកោរាញឞ្រាស ជេសរីមឞើសអេងឆាក់ពាង់នើមលាសកោរាញឞ្រាសដ៝ង់។
4 Ele será contra tudo o que as pessoas adoram e contra tudo o que elas acham que é divino. Ele vai se colocar acima de todos e até mesmo vai entrar e sentar-se no Templo de Deus e afirmar que é Deus!
5 អាសខាន់អៃមៃហោមកាសគឹតដ៝ង់ នោកគ៝ប់គុនទ្រែលខាន់អៃមៃនើស? នាវអីនៃគ៝ប់លែៈមឞើសងក៝ចមាខាន់អៃមៃលែៈផ្យៅ។
5 Por acaso vocês não lembram que eu lhes disse tudo isso quando estava com vocês?
6 យើនមាអាបៃអ្យា នទើអីងកីងពាង់ ខាន់អៃមៃលែៈនាល់ជេស ពាង់ញឆោសឆាក់ត៝ត់ទីនារពាង់ញឆោសមើ។
6 E vocês sabem também que existe alguma coisa que não deixa que isso aconteça agora; porém, no tempo certo, o Perverso aparecerá.
7 អាបៃអ្យាឆាតាង់ អីកោរាញមពោលឞ្រាសអ្យើសលែៈអ៝ន់ឞូនុយ្សតឹមរាទ៝ង់មានាវវៃកោរាញឞ្រាស យើនមាហោមជានមពោន នហ៝មាត៝ត់ទីនារទូហ្វេឞូនុយ្សអីងកីងពាង់រីលែៈរ៝សក្ល៝ក់ជេស។
7 A Misteriosa Maldade já está agindo, mas o que está para acontecer acontecerá somente depois que for afastado aquele que não deixa que isso aconteça.
8 រីមើឞូនុយ្សទុតតីសអីនៃញឆោសឆាក់ ជេសរីឞ្រាសយេឆូ លើសហេងពាង់មានហ៝ម់អីលោសតាៈឞើសមឞូងឞ្រាសយេឆូ នើម មានាវច្រេកលើបតានាវវាច់ឞ្រាសយេឆូ នើមងគ្រ៝សលើយពាង់។
8 Então o Perverso aparecerá, e o Senhor Jesus, quando vier, o matará com um sopro e o destruirá com a sua gloriosa presença.
9 អេល៝រមានារអីនៃ ឞូនុយ្សទុតតីសអីនៃ ពាង់វាច់មានាវទើយឆាតាង់ ពាង់ជានអាប់នតីលនទើក្វ៝ង់ ជាននទើទុតនាវងាន់ ជាននាវមឞេនអេងៗ។ យើនមាទឹងលែៈនទើអីនៃជេងនាវងក្លាៈទាទេ។
9 O Perverso chegará com o poder de Satanás e fará todo tipo de falsos milagres e maravilhas.
10 ពាង់ជាននាវក្វែនាវមរោសអាប់នតីលងាន់ អ៝ន់មាទឹងលែៈមពោលអីមរាឆ៝ៈទើននាវរ៝សហេង។ មពោលអីនៃឆ៝ៈទើននាវរ៝សហេងយ៝រមាមោអុចអោសឆ៝ៈទើននាវងាន់ មោអុចអោសរ៝ង់នាវងាន់ ឞ៝លលាសនាវងាន់អីនៃទើយរាក្លាយ្សខាន់ពាង់។
10 E enganará com todo tipo de maldade os que vão ser destruídos. Eles vão ser destruídos porque não aceitaram nem amaram a verdade que os poderia salvar.
11 កើតនទ្រីទឹងកោរាញឞ្រាសញជុននាវងក្លាៈមាជានអ៝ន់ខាន់ពាង់ហ្យើត អ៝ន់ខាន់ពាង់អ្យាត់នាវមរោសច្រាវ
11 Por isso Deus envia o poder do erro para agir neles a fim de que acreditem naquilo que é falso.
12 គៃមាតេៈទោយ្សមាមពោលអីមោអ្យាត់អោសនាវងាន់ ជេសរីរាម់មាជាននទើក្វែច្រាវ។
12 O resultado disso é que serão condenados todos os que não creem na verdade, mas têm prazer no pecado.
13 អើអ៝សនោ កោរាញឞ្រាសរ៝ង់មាខាន់អៃមៃ។ ហេនលាសអ្វែសកោរាញឞ្រាសបាបើងាន់មាខាន់អៃមៃ យ៝រលាសលែៈកោរាញឞ្រាសកើយ្សខាន់អៃមៃមានាវរាក្លាយ្សឞើសនតើមញជេងនែសនតូងាន់។ ខាន់អៃមៃគែសនាវរាក្លាយ្សយ៝រមាឞ្រាសហ្វេងអ្វែសជានអ៝ន់ខាន់អៃមៃក្ល៝សអ្វែស គែសនាវរាក្លាយ្សយ៝រមាខាន់អៃមៃញឆីងមានាវងាន់ដ៝ង់។
13 Irmãos, sempre devemos dar graças a Deus por vocês, a quem o Senhor ama. Pois Deus os escolheu como os primeiros a serem salvos pelo poder do Espírito Santo e pela fé que vocês têm na verdade, a fim de tornar vocês o seu povo dedicado a ele.
14 កោរាញឞ្រាសលែៈក្វាល់ខាន់អៃមៃនៃមានាវមហែមហានអ្វែសអីហេនលែៈមឞើសងក៝ច ពាង់ក្វាល់ខាន់អៃមៃគៃមាអ៝ន់ខាន់អៃមៃឆ៝ៈទើននាវរាក្លាយ្សអីនៃ ពាង់អុចខាន់អៃមៃគែសនាវច្រេកលើបឞ្រាសយេឆូក្រីស នើមអីកោរាញឞ៝ន់។
14 Foi para isso que Deus os chamou , por meio do evangelho que anunciamos, a fim de que vocês tomem parte na glória do nosso Senhor Jesus Cristo.
15 លាសនទ្រីអើអ៝សនោ អ៝ន់ខាន់អៃមៃគុន៝ប់រាក៝ក់ហ៝ៈ ជេសរីញអោតទឹងលែៈនាវអីហេនលែៈនតុមនតីអ៝ន់មាខាន់អៃមៃនើស។ ហេននតុមនតីខាន់អៃមៃមាឞ៝រ់មឞូងហេននើមងើយនើស នទ្រែលមាតាឆ៝ម់បុតអីហេនលែៈញចីស។
15 Portanto, irmãos, fiquem firmes e guardem aquelas verdades que ensinamos a vocês tanto nas nossas mensagens como na nossa carta.
16 កោរាញឞ្រាសអីឞឹឞ៝ន់ ពាង់គែសនាវរ៝ង់មាឞ៝ន់។ យ៝រមានាវអ្វែសពាង់នើម ពាង់ឞ៝ញលែងឞ៝ន់នឹងនហ៝រ៝ នអ៝ប់មាលែៈអ៝ន់ឞ៝ន់នាវរានើមន៝ប់រាក៝ក់។ ទាន់ឞ្រាសយេឆូក្រីស អីកោរាញឞ៝ន់ នទ្រែលមាកោរាញឞ្រាសអីឞឹឞ៝ន់
16 Que o próprio Jesus Cristo, o nosso Senhor, e Deus, o nosso Pai, que nos ama e que na sua bondade nos dá uma coragem que não acaba e uma esperança firme,
17 នហាវនូយ្សនហ៝ម់ខាន់អៃមៃ អ៝ន់ខាន់អៃមៃគែសនហ៝ម់ឆ្វានមាជានអាប់នតីលនទើអ្វែស នទ្រែលមាមឞើសងក៝ចនាវអ្វែសដ៝ង់។
17 encham o coração de vocês de ânimo e os tornem fortes para fazerem e dizerem tudo o que é bom!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Tessalonicenses 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.