2 Coríntios 13

CMO vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Lĕ pe tơ̆ ma dja jêh gâp hăn a khân ay may. Ăn khân ay may kah gĭt ma nau i lĕ geh nchih ta Nau Kôranh Brah Ngơi: ‘Iăt ma geh bunuyh bar hê, mâu lah pe nuyh jêng bunuyh tơm say, mơ dâng iăt nau bu ntôn’, lah ndri gâp mra jan kơt nây đŏng ma dâng lĕ nau ntôn.
1 É esta a terceira vez que vou ter convosco. Por boca de duas ou três testemunhas será confirmada toda palavra.
2 Nôk gâp gŭ ndrel khân ay may tŏl bar nơh, gâp lĕ mbơh ma mpôl bunuyh i jan tih: Gâp mâu mra chrê jât ôh. Aƀaơ dja nôk gâp hôm e gŭ ngai, gâp ŭch mbơh ăn ma mpôl i nây, ndrel ma dâng lĕ bunuyh aƀă êng jât ăn gĭt lor: Tât gâp hăn a khân ay may, gâp mâu ôh hôm chrê ma du huê bunuyh i jan tih.
2 Já o disse quando estava presente a segunda vez, e estando agora ausente torno a dizer aos que antes pecaram e a todos os mais que, se outra vez for, não os pouparei.
3 Khân ay may ŭch gĭt n'hêl nau gâp ngơi tă bơh Brah Krist ngăn, ndri tât gâp hăn a khân ay may, gâp mra nduih bunuyh i jan tih tâm di ma nau Brah Krist đă, Păng geh nau dơi ma tê̆ dôih, jêh ri Păng mra tê̆ dôih ngăn ro ma nau dơi.
3 visto que buscais uma prova de que Cristo fala em mim; o qual não é fraco para convosco, antes é poderoso entre vós.
4 Bol lah bu nkhât Păng ta si tâm rkăng tâm ban ma Păng mâu geh nau dơi kađôi, yơn ma Păng hôm rêh yor ma nau dơi Kôranh Brah đŏng. Hên tâm ban kơt nây đŏng, ndơ i hên jan ta khân ay may, bol lah hên jêng bunuyh mâu ôh geh nau dơi, yơn ma hên hôm rêh ndrel Păng đŏng, nđâp ma geh nau dơi Kôranh Brah.
4 Porque, ainda que foi crucificado por fraqueza, vive contudo pelo poder de Deus. Pois nós também somos fracos nele, mas viveremos com ele pelo poder de Deus para convosco.
5 Ăn khân ay may rlong mêt uănh êng săk khân ay may nơm, ah khân ay may hôm geh nau nsing ma Brah Yêsu Krist mâu lah mâu? Ăn khân ay may mêt uănh êng săk khân ay may nơm hŏm, ơm khân ay may mâu gĭt ƀah Brah Yêsu Krist gŭ ta khân ay may? Lah mâu ôh gĭt, yor ma khân ay may mâu nsing ngăn, jêh ri Brah Yêsu Krist mâu đŏng rom khân ay may.
5 Examinai-vos a vós mesmos se permaneceis na fé; provai-vos a vós mesmos. Ou não sabeis quanto a vós mesmos, que Jesus Cristo está em vós? Se não é que já estais reprovados.
6 Yơn ma hên dja geh nau rnơm, khân ay may gĭt lah Brah Yêsu Krist gŭ ndrel hên ngăn ro.
6 Mas espero que entendereis que nós não somos reprovados.
7 Hên mbơh sơm dăn ma Kôranh Brah, gay ma khân ay may lơi ôh jan ndơ tih. Hên rnơm lah nôk hên tât a khân ay may nây hên mâu ôh geh nau ma nhhơ nau dơi ta nau tê̆ dôih. Ăn khân ay may jan ndơ ueh hŏ ê lor hên tât. Mâu chrao ôh lah bunuyh aƀă hôm mâu yơk hên, yor ma mâu ôh say hên geh nau dơi.
7 Ora, rogamos a Deus que não façais mal algum, não para que nós pareçamos aprovados, mas que vós façais o bem, embora nós sejamos como reprovados.
8 Hên mâu ôh dơi tâm rdâng đah nau ngăn, hên man ma dơi jan ndơ i tâm di đah nau ngăn dơm.
8 Porque nada podemos contra a verdade, porém, a favor da verdade.
9 Hên geh nau ueh maak, nôk hên tâm ban ma mâu geh nau dơi, jêh ri khân ay may geh nau dơi. Hên mbơh sơm dăn Kôranh Brah ăn khân ay may jêng tâm di kơt nau Păng nơm ŭch ngăn ngên.
9 Pois nos regozijamos quando nós estamos fracos e vós sois fortes; e isto é o que rogamos, a saber, o vosso aperfeiçoamento.
10 Kơt ndri dâng gâp nchih samƀŭt dja ăn khân ay may nôk gâp hôm gŭ ngai, gay ma nôk gâp tât a khân ay may, gâp mâu hôm khăch ôh mbơh ngơi dăng đah khân ay may ma nau dơi i Kôranh Yêsu de lĕ ăn ma gâp nây. Păng ăn nau dơi i nây ma gâp, mâu ôh di gay ma lơh hêng lơi khân ay may, jêng gay ma rdŏk njêng khân ay may.
10 Portanto, escrevo estas coisas estando ausente, para que, quando estiver presente, não use de rigor, segundo a autoridade que o Senhor me deu para edificação, e não para destruição.
11 Ơ oh nô ta nau nsing, n'glĕ dŭt dja gâp ŭch ntĭnh khân ay may, ăn khân ay may geh nau răm maak dô, ăn khân ay may gŭ tâm di đah Kôranh Brah nơm ŭch ta dâng lĕ ntil ndơ ngăn, ăn khân ay may tâm n'hao nuih ndrăng nơm, ăn khân ay may geh nuih n'hâm du ntôr nau hŏ, ăn khân ay may gŭ ta nau đăp mpăn đah bu, jêh ri Kôranh Brah i tơm nau rŏng, ndrel ma i tơm nau đăp mpăn Păng mra gŭ ndrel khân ay may ro.
11 Quanto ao mais, irmãos, regozijai-vos, sede perfeitos, sede consolados, sede de um mesmo parecer, vivei em paz; e o Deus de amor e de paz será convosco.
12 Tâm ôp nau ueh lăng ndrăng khân ay may nơm ma nau ueh rah rơch. Dâng lĕ phung ƀon lan Kôranh Brah ta dja ôp nau ueh lăng khân ay may đŏng.
12 Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.
13 Dăn geh nau ueh Kôranh Yêsu Krist, nau rŏng Kôranh Brah nơm, ndrel ma Brah Huêng Ueh i kloh ueh nơm gŭ ndrel dâng lĕ khân ay may.
13 Todos os santos vos saúdam.
14 — ausente —
14 A graça do Senhor Jesus Cristo, e o amor de Deus, e a comunhão do Espírito Santo sejam com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra