1 Timóteo 2
CMO vs ARIB
1 Ndơ i gâp dăn ntĭnh may i geh nau khlay rlau bu, ăn dâng lĕ phung nsing mbơh sơm dăn ma Kôranh Brah, dăn Păng ma dâng lĕ bunuyh, ăn khân ay may lah ueh ma Păng ăn ma dâng lĕ bunuyh đŏng.
1 Exorto, pois, antes de tudo que se façam súplicas, orações, intercessões, e ações de graças por todos os homens,
2 Ăn jan kơt nđa ma kađăch, nđâp ma dâng lĕ phung kôranh mât uănh đŏng, gay ma bân geh nau đăp mpăn, gŭ ueh răk klăk tâm nau klach yơk ma Kôranh Brah, ndrel ma gŭ ta nau rêh ueh.
2 pelos reis, e por todos os que exercem autoridade, para que tenhamos uma vida tranqüila e sossegada, em toda a piedade e honestidade.
3 Nau mbơh sơm i nây jêng ndơ ueh ta năp Kôranh Brah, ndrel ma nau Kôranh Brah ŭch i nơm rklaih bân.
3 Pois isto é bom e agradável diante de Deus nosso Salvador,
4 Păng ŭch dâng lĕ bunuyh geh rklaih, nđâp ma gĭt năl nau ngăn.
4 o qual deseja que todos os homens sejam salvos e cheguem ao pleno conhecimento da verdade.
5 Yorlah
5 Porque há um só Deus, e um só Mediador entre Deus e os homens, Cristo Jesus, homem,
6 Păng lĕ jao săk Păng nơm ma khât, gay ma chuai dâng lĕ bunuyh.
6 o qual se deu a si mesmo em resgate por todos, para servir de testemunho a seu tempo;
7 Jêh ri Kôranh Brah lĕ kơih jêh gâp, ăn gâp mbơh nkoch nau khlay i dja, ăn gâp jan kôranh oh mon, jan nơm nti ma phung i mâu di phung Israel, nti khân păng ma nau nsing ma Brah Yêsu, nđâp ma nau ngăn. Gâp ngơi nau ngăn, mâu geh mƀrôh ôh.
7 para o que {digo a verdade, não minto} eu fui constituído pregador e apóstolo, mestre dos gentios na fé e na verdade.
8 Gâp ŭch phung bu klô ăp ntŭk i geh bunuyh nsing i geh tâm rƀŭn ăn mbơh sơm yơr ti ma nuih n'hâm kloh ueh, mâu geh ôh nau nuih, mâu lah nau tâm rlăch.
8 Quero, pois, que os homens orem em todo lugar, levantando mãos santas, sem ira nem contenda.
9 Ma phung bu ur gâp ŭch khân păng nsoh n'gut ăn tâm di, jêng di đah nau vay gŭ ngao, lơi ôh rlau keh ir. Lơi păch sŏk, lơi ta ndok văn mayh, mâu lah ŏk lŭ pĭch mlŏm (lŭ glo), nđâp ma lơi ôh soh ndơ i khlay khlay ir, gay ma bu rnê.
9 Quero, do mesmo modo, que as mulheres se ataviem com traje decoroso, com modéstia e sobriedade, não com tranças, ou com ouro, ou pérolas, ou vestidos custosos,
10 Yơn ma ăn khân păng jan ndơ ueh ma bu hŏ. Jan kơt nây tâm ban ma nkrơ̆ săk ma ndơ khlay ta bơh năp Kôranh Brah. Nau i nây di ma phung bu ur i kơp săk păng nơm yơk ma Kôranh Brah.
10 mas {como convém a mulheres que fazem profissão de servir a Deus} com boas obras.
11 Nôk bu nti nau Kôranh Brah, phung bu ur ăn gŭ iăt săk răk klăk hŏ, jêh ri iăt dâng lĕ nau bu nti nây.
11 A mulher aprenda em silêncio com toda a submissão.
12 Gâp mâu ăn ôh bu moh bu ur nti nôk rƀŭn, mâu lah jêng kôranh mât uănh bu klô, ăn khân păng gŭ iăt săk răk klăk hŏ nôk tâm rƀŭn,
12 Pois não permito que a mulher ensine, nem tenha domínio sobre o homem, mas que esteja em silêncio.
13 yorlah Kôranh Brah njêng Ađăm i bu klô lor, jêh ri njêng Êva i bu ur bơh kơi.
13 Porque primeiro foi formado Adão, depois Eva.
14 Mâu di Ađăm ôh iăt nau mƀrôh, yơn ma Êva iăt nau mƀrôh nđâp ma rlau nau vay Kôranh Brah jât.
14 E Adão não foi enganado, mas a mulher, sendo enganada, caiu em transgressão;
15 Ndri dâng phung bu ur geh nau jêr gŭ oh. Yơn ma khân păng hôm geh nau rklaih lah khân păng gŭ nâp ta nau nsing, ta nau rŏng ma bu, ta nau kloh ueh, ndrel ma ta nau gŭ ngao mâu ôh rlau keh ir.
15 salvar-se-á, todavia, dando à luz filhos, se permanecer com sobriedade na fé, no amor e na santificação.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?