Salmos 109
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARC
1 我所赞颂的上帝啊,
1 Ó Deus do meu louvor, não te cales!
2 那些邪恶诡诈的人已经开口攻击我,
2 Pois a boca do ímpio e a boca fraudulenta estão abertas contra mim; têm falado contra mim com uma língua mentirosa.
3 无缘无故地用恶毒的话围攻我。
3 Eles me cercaram com palavras odiosas e pelejaram contra mim sem causa.
4 我爱他们,他们却用咒骂回答我的友爱;
4 Em paga do meu amor, são meus adversários; mas eu faço oração.
5 他们以怨报德,以仇恨回报我的爱,
5 Deram-me mal pelo bem e ódio pelo meu amor.
6 愿你指派恶徒与他作对,
6 Põe acima do meu inimigo um ímpio, e Satanás esteja à sua direita.
7 他受审的时候,愿他被判有罪,连他的祷告也是罪证!
7 Quando for julgado, saia condenado; e em pecado se lhe torne a sua oração.
8 愿他活不长久,愿他的职位被人夺取,
8 Sejam poucos os seus dias, e outro tome o seu ofício.
9 愿他的妻儿沦为孤寡,
9 Sejam órfãos os seus filhos, e viúva, sua mulher.
10 愿他的子女沿路乞讨,从破败的家中被赶出去,
10 Sejam errantes e mendigos os seus filhos e busquem o seu pão longe da sua habitação assolada.
11 愿债主拿走他所有的财产,
11 Lance o credor mão de tudo quanto tenha, e despojem-no os estranhos do seu trabalho.
12 愿他得不到别人的仁慈,他的遗孤也无人怜悯!
12 Não haja ninguém que se compadeça dele, nem haja quem favoreça os seus órfãos.
13 愿他宗嗣断绝,家门湮灭,
13 Desapareça a sua posteridade, e o seu nome seja apagado na seguinte geração.
14 愿主记得他祖先罪责,不忘记他母亲的过失,
14 Esteja na memória do Senhor a iniquidade de seus pais, e não se apague o pecado de sua mãe.
15 愿主永远记住他们的罪,使他们在世间被完全遗忘!
15 Antes, estejam sempre perante o Senhor , para que faça desaparecer a sua memória da terra.
16 因为他从不曾有过仁慈之念,
16 Porquanto se não lembrou de usar de misericórdia; antes, perseguiu o varão aflito e o necessitado, como também o quebrantado de coração, para o matar.
17 他喜欢诅咒,愿诅咒临到他!
17 Visto que amou a maldição, ela lhe sobrevenha; e pois que não desejou a bênção, ela se afaste dele.
18 他诅咒象穿衣一样随便;
18 Assim como se vestiu de maldição tal como de uma veste, assim penetre ela nas suas entranhas como água e em seus ossos como azeite.
19 象斗蓬一样把他裹住,
19 Seja para ele como a veste que o cobre e como cinto que o cinja sempre.
20 愿主这样报应那些诽谤者,那些恶语中伤我的人!
20 Seja este, da parte do Senhor , o galardão dos meus contrários e dos que falam mal da minha alma.
21 至高的主啊,
21 Mas tu, ó Jeová Senhor, sê comigo por amor do teu nome; porque a tua misericórdia é boa, livra-me.
22 因为我穷困无助,
22 Porque estou aflito e necessitado, e, dentro de mim, está aflito o meu coração.
23 象黄昏的日影逐渐消退,
23 Eis que me vou como a sombra que declina; sou sacudido como o gafanhoto.
24 我的双膝因禁食而无力,
24 De jejuar, estão enfraquecidos os meus joelhos, e a minha carne emagrece.
25 我成了诽谤者嘲弄的目标;
25 E ainda lhes sirvo de opróbrio; quando me contemplam, movem a cabeça.
26 主啊,我的上帝,
26 Ajuda-me, Senhor , Deus meu! Salva-me segundo a tua misericórdia.
27 要让他们知道,是你,我的主救了我!
27 Para que saibam que nisto está a tua mão, e que tu, Senhor , o fizeste.
28 任凭他们咒骂,惟愿你的赐福;
28 Amaldiçoem eles, mas abençoa tu; levantem-se, mas fiquem confundidos; e alegre-se o teu servo.
29 愿毁谤我的人蒙羞受辱,
29 Vistam-se os meus adversários de vergonha, e cubra-os a sua própria confusão como uma capa.
30 我要高声赞颂主,
30 Louvarei grandemente ao Senhor com a minha boca; louvá-lo-ei entre a multidão.
31 因为他与穷苦的人同在,救他脱离迫害他的人。
31 Pois se porá à direita do pobre, para o livrar dos que condenam a sua alma.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 109, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.