Provérbios 18

圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 乖僻的人一意孤行,对一切真知灼见全都反感。
1 Busca seu próprio desejo aquele que se separa; ele insurge-se contra a verdadeira sabedoria.
2 愚人对哲理毫无兴趣,只喜欢表现自己。
2 Não toma prazer o tolo no entendimento, senão em que se descubra o seu coração.
3 行邪恶必受轻蔑,行无耻必受羞辱。
3 Vindo o ímpio, vem também o desprezo; e, com a ignomínia, a vergonha.
4 人言如深水,智慧之泉是喷涌的溪流。
4 Águas profundas são as palavras da boca do homem, e ribeiro transbordante é a fonte da sabedoria.
5 偏袒恶人和冤屈无辜都是不义之举。
5 Não é bom ter respeito à pessoa do ímpio, para derribar o justo em juízo.
6 愚人张嘴启争端,开口招责打。
6 Os lábios do tolo entram na contenda, e a sua boca brada por açoites.
7 愚人的嘴是他毁身的祸根,愚人的唇是他丧命的陷阱。
7 A boca do tolo é a sua própria destruição, e os seus lábios, um laço para a sua alma.
8 流言蜚语象美味,听的人张口就吞下去。
8 As palavras do linguareiro são como doces bocados, e elas descem ao íntimo do ventre.
9 作工偷懒的人和败家子是亲兄弟。
9 Também o negligente na sua obra é irmão do desperdiçador.
10 主的名是坚固的高塔,正直的人投靠它就能得到安全。
10 Torre forte é o nome do Senhor ; para ela correrá o justo e estará em alto retiro.
11 富人以财富为坚城,以为它是攻不破的壁垒。
11 A fazenda do rico é sua cidade forte e, como um muro alto, na sua imaginação.
12 骄傲是毁灭的前奏,谦虚是荣誉的先驱。
12 Antes de ser quebrantado, eleva-se o coração do homem; e, diante da honra, vai a humildade.
13 不听完就抢话,既愚蠢又失礼。
13 Responder antes de ouvir é estultícia e vergonha.
14 人能够依靠精神的力量与疾病抗争,然而谁能承受破碎的心灵?
14 O espírito do homem aliviará a sua enfermidade, mas ao espírito abatido, quem o levantará?
15 智者的心里有的是知识,智者的耳寻求的还是知识。
15 O coração do sábio adquire o conhecimento, e o ouvido dos sábios busca a ciência.
16 礼物为人开道,引他晋见大人物。
16 O presente do homem alarga-lhe o caminho e leva-o à presença dos grandes.
17 先陈述者似乎有理,只怕别人前来推敲。
17 O que primeiro começa o seu pleito justo parece; mas vem o seu companheiro e o examina.
18 拈阄的方法能解决争端,把强硬的对立者分开。
18 A sorte faz cessar os pleitos e faz separação entre os poderosos.
19 与结怨的兄弟修好比攻取坚城还难,这种争执如同壁垒森严的城堡的门闩。
19 O irmão ofendido é mais difícil de conquistar do que uma cidade forte; e as contendas são como ferrolhos de um palácio.
20 言出必有回报,就看怎样说。
20 Do fruto da boca de cada um se fartará o seu ventre; dos renovos dos seus lábios se fartará.
21 口舌可以定生死,饶舌者自食其果。
21 A morte e a vida estão no poder da língua; e aquele que a ama comerá do seu fruto.
22 得妻是主的恩宠,其乐无穷。
22 O que acha uma mulher acha uma coisa boa e alcançou a benevolência do Senhor .
23 穷人说话低声下气,富人回答声色俱厉。
23 O pobre fala com rogos, mas o rico responde com durezas.
24 有些朋友会毁灭彼此;知己一个,亲逾骨肉。
24 O homem que tem muitos amigos pode congratular-se, mas há amigo mais chegado do que um irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.