Números 36

CMN2006 vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 基列是玛吉的儿子、玛拿西的孙子、约瑟的重孙。基列宗族的族长们来见摩西和众首领-以色列各家族的族长们,
1 E chegaram os cabeças dos pais da geração dos filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, das famílias dos filhos de José, e falaram diante de Moisés e diante dos maiorais, cabeças dos pais dos filhos de Israel.
2 说∶“先生,主命令你们用拈阄的方法把地分给以色列人,还命令你们把我们亲属西罗非哈的应得之份分给他的女儿们。
2 E disseram: O Senhor mandou dar esta terra a meu senhor por sorte em herança aos filhos de Israel; e a meu senhor foi ordenado pelo Senhor que a herança do nosso irmão Zelofeade se desse a suas filhas.
3 可是,如果她们嫁给其他以色列支派的人,她们的那一份产业就要从我们祖传的产业中减除,加到她们所嫁的那个支派的产业里,这样一来,我们拈阄所得的产业就有一部分要被带走了。
3 E, casando-se elas com algum dos filhos das outras tribos dos filhos de Israel, então, a sua herança seria diminuída da herança de nossos pais e acrescentada à herança da tribo de quem forem; assim, se tiraria da sorte da nossa herança.
4 到了以色列人的禧年,她们的产业就要归她们所嫁的那个支派所有,我们就失去了这一份土地。”
4 Vindo também o Ano do Jubileu dos filhos de Israel, a sua herança se acrescentaria à herança da tribo daqueles com quem se casarem; assim, a sua herança será tirada da herança da tribo de nossos pais.
5 于是,摩西遵照主的训示向以色列人颁布命令,说∶“约瑟后裔的话是对的。
5 Então, Moisés deu ordem aos filhos de Israel, segundo o mandado do Senhor , dizendo: A tribo dos filhos de José fala bem.
6 主对西罗非哈的女儿们的命令是这样的∶她们可以自由择配,但只能嫁给本支派的人。
6 Esta é a palavra que o Senhor mandou acerca das filhas de Zelofeade, dizendo: Sejam por mulheres a quem bem parecer aos seus olhos, contanto que se casem na família da tribo de seu pai.
7 每个以色列人的产业必须留在本支派内,不可以转到其他支派去。
7 Assim, a herança dos filhos de Israel não passará de tribo em tribo; pois os filhos de Israel se chegarão cada um à herança da tribo de seus pais.
8 在以色列的各支派中,任何继承了产业的女子必须嫁给本支派的人,以便以色列人能世代相传祖宗的基业,
8 E qualquer filha que herdar alguma herança das tribos dos filhos de Israel se casará com alguém da geração da tribo de seu pai; para que os filhos de Israel possuam cada um a herança de seus pais.
9 不致转入其他支派;每个支派都要守住自己的产业。”
9 Assim, a herança não passará de uma tribo a outra; pois as tribos dos filhos de Israel se chegarão cada uma à sua herança.
10 西罗非哈的女儿们遵照主的吩咐行事。
10 Como o Senhor ordenara a Moisés, assim fizeram as filhas de Zelofeade.
11 玛拉、得撒、曷拉、密迦、挪阿都嫁给了她们的堂兄弟,
11 Pois Macla, e Tirza, e Hogla, e Milca, e Noa, filhas de Zelofeade, se casaram com os filhos de seus tios.
12 在玛拿西支派内成婚;因此,她们的产业依然留在同宗的支派内。
12 Das famílias dos de Manassés, filho de José, elas foram mulheres; assim, a sua herança ficou na tribo da família de seu pai.
13 以上是主在耶利哥对岸约旦河边的摩押平原上藉摩西颁给以色列人的诫命和律例。
13 Estes são os mandamentos e os juízos que mandou o Senhor pela mão de Moisés aos filhos de Israel nas campinas dos moabitas, junto ao Jordão, de Jericó.

Ler em outra tradução

Comparar com outra