Marcos 5
圣 经 普通话本 (CMN2006) vs ARA
1 耶稣和门徒到达湖对岸,来到格拉森人居住的地方。
1 Entrementes, chegaram à outra margem do mar, à terra dos gerasenos.
2 耶稣一下船,就有一个被邪灵附体的人从坟地里来见他。
2 Ao desembarcar, logo veio dos sepulcros, ao seu encontro, um homem possesso de espírito imundo,
3 这个人住在坟地里,没人能捉住他,连锁链也捆不住他。
3 o qual vivia nos sepulcros, e nem mesmo com cadeias alguém podia prendê-lo;
4 他曾屡次被人用镣铐锁住手脚,但是他挣断了锁链,砸开了脚镣。谁也制服不了他。
4 porque, tendo sido muitas vezes preso com grilhões e cadeias, as cadeias foram quebradas por ele, e os grilhões, despedaçados. E ninguém podia subjugá-lo.
5 他昼夜在坟地和山野中嚎叫,用石头砸自己的身体。
5 Andava sempre, de noite e de dia, clamando por entre os sepulcros e pelos montes, ferindo-se com pedras.
6 他远远地看见了耶稣,就飞奔过来,跪倒在耶稣面前,
6 Quando, de longe, viu Jesus, correu e o adorou,
7 他大声喊叫道∶“至高的上帝之子耶稣,您要怎样处置我?我求您对上帝发誓,不要折磨我。”
7 exclamando com alta voz: Que tenho eu contigo, Jesus, Filho do Deus Altíssimo? Conjuro-te por Deus que não me atormentes!
8 (因为耶稣刚才对他说∶“离开那人,你这个邪灵!”)
8 Porque Jesus lhe dissera: Espírito imundo, sai desse homem!
9 耶稣问他∶“你叫什么名字?”
9 E perguntou-lhe: Qual é o teu nome? Respondeu ele: Legião é o meu nome, porque somos muitos.
10 在他体内的邪灵们一遍又一遍地哀求耶稣不要把他们驱逐出这个地区。
10 E rogou-lhe encarecidamente que os não mandasse para fora do país.
11 这时候,有一大群猪正在山坡上吃食。
11 Ora, pastava ali pelo monte uma grande manada de porcos.
12 邪灵们乞求耶稣道∶“把我们送到猪群里去吧,这样我们就可以进入猪的身体里。”
12 E os espíritos imundos rogaram a Jesus, dizendo: Manda-nos para os porcos, para que entremos neles.
13 耶稣准许了他们。邪灵们从那人身体里出来,投进猪身体里去了。那群猪大约有两千多头,它们突然从岸边的陡坡上冲下去,全都掉进湖里淹死了。
13 Jesus o permitiu. Então, saindo os espíritos imundos, entraram nos porcos; e a manada, que era cerca de dois mil, precipitou-se despenhadeiro abaixo, para dentro do mar, onde se afogaram.
14 猪倌们跑开了。他们把这事告诉了城镇和乡村的人们。人们都出来,想看看究竟发生了什么事。
14 Os porqueiros fugiram e o anunciaram na cidade e pelos campos. Então, saiu o povo para ver o que sucedera.
15 他们来到耶稣跟前,看到那个曾被许多邪灵附体的人正坐在那里。他已经穿上了衣服,神智清醒。他们都吓坏了。
15 Indo ter com Jesus, viram o endemoninhado, o que tivera a legião, assentado, vestido, em perfeito juízo; e temeram.
16 一些目击者把发生在这个人身上的事和关于猪群的事告诉给其它的人。
16 Os que haviam presenciado os fatos contaram-lhes o que acontecera ao endemoninhado e acerca dos porcos.
17 人们都央求耶稣离开此地。
17 E entraram a rogar-lhe que se retirasse da terra deles.
18 耶稣上船要离开时,那个曾被鬼附体的人也请求随他一起走。
18 Ao entrar Jesus no barco, suplicava-lhe o que fora endemoninhado que o deixasse estar com ele.
19 但是耶稣没有应许,对他说∶“回去和你的家人及朋友们在一起吧!告诉他们主为你做的一切和主对你所施的怜悯。”
19 Jesus, porém, não lho permitiu, mas ordenou-lhe: Vai para tua casa, para os teus. Anuncia-lhes tudo o que o Senhor te fez e como teve compaixão de ti.
20 那个人走了。他开始在低加波利向人们讲述主为他做的大事。人们都对他的故事感到惊讶。
20 Então, ele foi e começou a proclamar em Decápolis tudo o que Jesus lhe fizera; e todos se admiravam.
21 耶稣上船渡到湖对岸,又有很多人聚集在那里。耶稣站在湖边。
21 Tendo Jesus voltado no barco, para o outro lado, afluiu para ele grande multidão; e ele estava junto do mar.
22 有个名叫睚鲁的犹太会堂管事走过来。睚鲁一见到耶稣,就跪在他的脚下,
22 Eis que se chegou a ele um dos principais da sinagoga, chamado Jairo, e, vendo-o, prostrou-se a seus pés
23 急切地肯求说∶“我的小女儿快要死了。求你来把手放在她身上,治愈她,复活过来。”
23 e insistentemente lhe suplicou: Minha filhinha está à morte; vem, impõe as mãos sobre ela, para que seja salva, e viverá.
24 耶稣就跟他去了。一大群人跟着他们,拥在他们周围。
24 Jesus foi com ele. Grande multidão o seguia, comprimindo-o.
25 人群中有个女子,她患血漏十二年。
25 Aconteceu que certa mulher, que, havia doze anos, vinha sofrendo de uma hemorragia
26 她看过不少医生,受了不少罪。为治病花光了她的所有的钱。可是病情不但没有好转,反而更加恶化了。
26 e muito padecera à mão de vários médicos, tendo despendido tudo quanto possuía, sem, contudo, nada aproveitar, antes, pelo contrário, indo a pior,
27 她听说耶稣的事迹,就挤进人群,来到耶稣身后,摸了一下耶稣的长袍。
27 tendo ouvido a fama de Jesus, vindo por trás dele, por entre a multidão, tocou-lhe a veste.
28 她想∶“只要我摸一下他的衣服,我的病就会好了。”
28 Porque, dizia: Se eu apenas lhe tocar as vestes, ficarei curada.
29 果然她的血止住了。她感觉到自己体内的病治好了。
29 E logo se lhe estancou a hemorragia, e sentiu no corpo estar curada do seu flagelo.
30 耶稣立刻察觉到自身治愈的能量散失了。他停下脚步,转身问道∶“是谁摸了我的衣服?”
30 Jesus, reconhecendo imediatamente que dele saíra poder, virando-se no meio da multidão, perguntou: Quem me tocou nas vestes?
31 耶稣的门徒对他说∶“许多人都在拥挤着你,但你却问‘是谁摸了我的衣服?’”
31 Responderam-lhe seus discípulos: Vês que a multidão te aperta e dizes: Quem me tocou?
32 但是耶稣仍旧在人群中搜寻碰他衣服的人。
32 Ele, porém, olhava ao redor para ver quem fizera isto.
33 这时,那个吓得发抖的女子走上前俯伏在耶稣面前。她明白发生在自己身上的事,就把事情经过一五一十地告诉了耶稣。
33 Então, a mulher, atemorizada e tremendo, cônscia do que nela se operara, veio, prostrou-se diante dele e declarou-lhe toda a verdade.
34 耶稣对他说∶“亲爱的女子,是你的信仰救了你。平安地走吧,你不会再遭罪了。”
34 E ele lhe disse: Filha, a tua fé te salvou; vai-te em paz e fica livre do teu mal.
35 耶稣正说着,一些男人从会堂管事家里跑来报信。他们对管事说∶“你女儿已经死了,何必还麻烦老师呢?”
35 Falava ele ainda, quando chegaram alguns da casa do chefe da sinagoga, a quem disseram: Tua filha já morreu; por que ainda incomodas o Mestre?
36 耶稣无意听到这话,就对管事说∶“不要怕,尽管相信就是了。”
36 Mas Jesus, sem acudir a tais palavras, disse ao chefe da sinagoga: Não temas, crê somente.
37 耶稣只让彼得、雅各和雅各的兄弟约翰跟着他。
37 Contudo, não permitiu que alguém o acompanhasse, senão Pedro e os irmãos Tiago e João.
38 他们到了会堂管事的家里,看见里面乱轰轰的,人们正在嚎啕大哭。
38 Chegando à casa do chefe da sinagoga, viu Jesus o alvoroço, os que choravam e os que pranteavam muito.
39 耶稣走进去,对他们说∶“你们为什么又叫又哭?这孩子并没有死,她只是睡着了。”
39 Ao entrar, lhes disse: Por que estais em alvoroço e chorais? A criança não está morta, mas dorme.
40 但是人们却讥笑耶稣。耶稣让其他人出去,只带着孩子的父母和他的三个门徒来到孩子的房间。
40 E riam-se dele. Tendo ele, porém, mandado sair a todos, tomou o pai e a mãe da criança e os que vieram com ele e entrou onde ela estava.
41 他握住孩子的手,对她说∶“大利大,古米!”(意思是“小姑娘,我要你站起来!”)
41 Tomando-a pela mão, disse: Talitá cumi!, que quer dizer: Menina, eu te mando, levanta-te!
42 女孩马上站起来,下床四处走起来。(她当时十二岁。)人们顿时惊得目瞪口呆。
42 Imediatamente, a menina se levantou e pôs-se a andar; pois tinha doze anos. Então, ficaram todos sobremaneira admirados.
43 耶稣严厉地命令他们,不许让其他人知道这件事。然后,耶稣吩咐他们拿些东西给女孩吃。
43 Mas Jesus ordenou-lhes expressamente que ninguém o soubesse; e mandou que dessem de comer à menina.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Marcos 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.