1 Tessalonicenses 3
CHDNT vs ARIB
1 Juaiconapa acueca' laƚsueƚ'mecopolhuo'. Icuaitsi litine aimi'iya maƚsnet'ƚconayacu. Aƚspic'epá aƚmanenca caƚtuca' liƚya' Atenas.
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
2 Aƚcuxe'epá Timoteo ti'huaƚa' jiƚpiya loƚpiƚya'. Aƚmipá Timoteo: “Tofa'etsola' lapimaye liƚpicuejma'. Toxc'ai'itsola' ti'hua ti'huaiyijnle Jesucristo.” Iƚque Timoteo aƚpima, iƚejmale ȽanDios. Iƚque lipenic' tuya'aƚa' Lataiqui'.
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus no evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos exortar acerca da vossa fé;
3 Aƚcuayi: “Aimoƚsueƚmot'ƚe'me ni anuli imanc', tama toƚteƚcoyi”. Imanc' oƚsina' ȽanDios joupa ixpic'epa aluyalaico'me toƚta'a.
3 para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados;
4 Maƚmana' anuli jiƚpe loƚpiƚya' lu'ipolhuo' laƚ'iyaconga'. Aƚmipolhuo': “Aƚteƚco'me”. Ma toƚta'a li'ipa. Joupa oƚsingufpá.
4 pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 Laicuejpa lipangopa loƚteƚcopa aicaixina' te ts'i'ic' moluyalaicoyi. Caxhueƚma, cacua: “Aga Satanás ehuaipolhuo' acueca'. Aga iminscopolhuo' loƚpicuejma'. Tijouƚa', tama acueca' lanic' aƚ'epá jiƚpe tijouna'ma jahuay. Aimipanehuo ni toƚta'a.” Licuai'ma litine aimi'iya caxnet'ƚconaya laifxueƚ'mepa, nummepa Timoteo titsetsi. Cacua: Tipainanni lu'i'ma ja'ni ti'hua toƚ'huaiyijnyi Jesucristo.
5 Por isso também, não podendo eu esperar mais, mandei saber da vossa fé, receando que o tentador vos tivesse tentado, e o nosso trabalho se houvesse tornado inútil.
6 Itsiya icuaina'ma fa'a iƚque Timoteo. Joupa itsehuo'ma loƚpiƚya'. Aƚsimpá ac'a lataiqui' iƚe lalu'iponga'. Aƚminga': “Laƚpimaye nomana' Tesalónica ti'hua ti'huaiyijnyi Jesucristo. Ti'hua aƚ'enga' capic'a. Itine itine aƚ'nujuaitsinga'. Juaiconapa iƚpic'a aƚsingonatsonga', ma to illanc' aƚpic'a aƚsingonatsola' iƚne.”
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
7 Laƚcuejpá toƚta'a loluyalaicopa imanc' lixoc'ipoƚtsi calata. Tama lahue'enga', aƚteƚcoyi, tocomma ailopa'a tintsi. Joupa i'ipa caƚsina' imanc' ti'hua toƚ'huaiyijnyi Jesucristo.
7 por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,
8 Ja'ni aimipaiyumma loƚpicuejma', ja'ni ti'hua toƚ'huaiyijnyi Jesucristo, illanc' aimaƚtafqueyaconga'. Ti'i'ma caƚpujfxi luyalaico'me lapajnya.
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 Maƚ'nujuaitsilhuo' imanc' aƚs'najtsi'iyi ȽanDios. Aƚinca imanc' lixoc'iponga' calata juaiconapa. Maƚpalaic'oyi ȽanDios tixoqui calata aƚs'najtsi'iyi toƚta'a. Tocomma aimi'iya maƚsuai'niyacu iƚe laƚs'najtsi'ipa ȽanDios. Ailopa'a caƚtaiqui'.
9 Pois, que ação de graças podemos render a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 Ipuqui' itine aƚsa'hueyi juaiconapa. Aƚmiyi: “Lapi'itsonga' lane aƚtsecontsa lahuejntola' laƚpimaye nomana' Tesalónica”. Aƚnesyi: “Moƚ'huaiyijnyi Jesucristo te aga tipa'a petsi aimoƚcuec'eyi. Aƚtoc'itolhuo', aƚmuc'itolhuo'.”
10 rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
11 Iƚniya, caƚ'Ailli' ȽanDios y ƚaƚPoujna Jesucristo aƚtoc'itsonga'. Lapi'itsonga' lane aƚcuaicontsa jiƚpiya pe loƚmana'.
11 Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,
12 Caƚ'Ailli' titoc'itsolhuo' imanc'. Illanc' aƚinca aƚ'elhuo' capic'a juaiconapa. Aƚsa'hueyi ȽanDios tepi'itsolhuo' loƚpicuejma', toƚ'etsoƚtsi capic'a juaiconapa. Jouc'a toƚ'etsola' capic'a jahuay loƚf'as xanuc'.
12 e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco;
13 Ja'ni titoc'itsolhuo' toƚta'a ȽanDios jouc'a tifa'e'molhuo' loƚpicuejma'. Litine ticuaiconanca ƚaƚPoujna Jesucristo y jahuay iƚne ƚi'huexi, ȽanDios caƚ'Ailli' aimetac'ui'iyacolhuo' cajunac'. Timetsaico'molhuo' joupa i'ipa pangay c'a loƚpicuejma'.
13 para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?