Salmos 90
CHA vs ARC
1 JEOVA jago guinin saganmamame yan todo y generasion.
1 Senhor , tu tens sido o nosso refúgio, de geração em geração.
2 Antes de najuyong y egso sija ya unfatinas y tano todo yan y mañasaga: sa desde y tutujonña yan asta y taejinecog, jagoja si Yuus.
2 Antes que os montes nascessem, ou que tu formasses a terra e o mundo, sim, de eternidade a eternidade, tu és Deus.
3 Jago bumira y taotao para y yinilang; ya ilelegmo: Fanalo guato, jamyo famaguon taotao.
3 Tu reduzes o homem à destruição; e dizes: Volvei, filhos dos homens.
4 Sa y mit años gui menamo taegüijeja y nigapja anae malofan esta, yan taegüijeja y ora gui bumebela gui puenge.
4 Porque mil anos são aos teus olhos como o dia de ontem que passou, e como a vigília da noite.
5 Jago chumule sija taegüije y minilag y janom; manaegüije y minaego: ya y egaan manaeguije y chaguan ni y manlacho julo.
5 Tu os levas como corrente de água; são como um sono; são como a erva que cresce de madrugada;
6 Ya y egaan, mumegae ya manlacho julo; lao y pupuenge manmautut yan ufanmalayo.
6 de madrugada, cresce e floresce; à tarde, corta-se e seca.
7 Sa y linalalomo nae lumachaejam, yan y binibumo nae munafañatsagajam.
7 Pois somos consumidos pela tua ira e pelo teu furor somos angustiados.
8 Sa unpolo y tinaelayenmame gui menamo, yan y ti matungo na isaomame gui minananan y matamo.
8 Diante de ti puseste as nossas iniquidades; os nossos pecados ocultos, à luz do teu rosto.
9 Sat odo y jaaninmame manmalofan gui binibumo: inlachae y sacanmame ni y taegüijeja cuentos ni y masangan esta.
9 Pois todos os nossos dias vão passando na tua indignação; acabam-se os nossos anos como um conto ligeiro.
10 Y jaanen y sacanmame setenta años, ya y pot y minetgot siña gagaegue asta ochenta años; lao y sobetbiañija y checho yan y trineste; sa munaguse manmapos: yan jame mangupo.
10 A duração da nossa vida é de setenta anos, e se alguns, pela sua robustez, chegam a oitenta anos, o melhor deles é canseira e enfado, pois passa rapidamente, e nós voamos.
11 Jaye tumungo y ninasiñan y linalalomo, ya y binibumo segun y ninamaañao guiya jago.
11 Quem conhece o poder da tua ira? E a tua cólera, segundo o temor que te é devido?
12 Ya fanagüejam tumufong y jaaninmame, para mojon usiña guajajam un corason ni y malate.
12 Ensina-nos a contar os nossos dias, de tal maneira que alcancemos coração sábio.
13 Talo mague, O Jeova: asta ngaean? ya polo ya unfañotsot pot y tentagomo.
13 Volta-te para nós, Senhor ; até quando? E aplaca-te para com os teus servos.
14 O nafannajong jam taftaf ni y minaasemo: ya insiña manmagof yan infansenmagof todo gui jaaninmame.
14 Sacia-nos de madrugada com a tua benignidade, para que nos regozijemos e nos alegremos todos os nossos dias.
15 Nafanmagof jam, segun na jaane anae unnafanpinite jam, yan y sacan anae inlie y taelaye:
15 Alegra-nos pelos dias em que nos afligiste, e pelos anos em que vimos o mal.
16 Polo y chechomo umalie gui tentagomo sija, yan y minalagmo gui famaguonña.
16 Apareça a tua obra aos teus servos, e a tua glória, sobre seus filhos.
17 Ya y guinatbon Jeova ni y Yuusta ugaegue guiya jame; ya unnafitme guiya jame y checho y canaeta: magajet, y checho y canaemame unnafitme.
17 E seja sobre nós a graça do Senhor, nosso Deus; e confirma sobre nós a obra das nossas mãos; sim, confirma a obra das nossas mãos.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?