Salmos 83
CHA vs ARIB
1 CHAMO famatquiquilo, O Yuus: ya chamo tiumaagan yan chamo quequeto, O Yuus.
1 Ó Deus, não guardes silêncio; não te cales nem fiques impassível, ó Deus.
2 Sa, estagüe, enimigumo na manpalalangpang: yan ayo sija y chumatlie jao jajatsa y iloñija.
2 Pois eis que teus inimigos se alvoroçam, e os que te odeiam levantam a cabeça.
3 Sa manpinagat ni y dinague consejo contra y taotaomo, yan manafaesen entre sija contra y ninafanatogmo.
3 Astutamente formam conselho contra o teu povo, e conspiram contra os teus protegidos.
4 Sa guinin ilegñija: Maela, ya nije tautut sija ni y guinin y nasion; para y naan Israel munga majaso mas.
4 Dizem eles: Vinde, e apaguemo-los para que não sejam nação, nem seja lembrado mais o nome de Israel.
5 Sa sija manafaesen entre sija ni y unoja corason; ya managogüe contra jago.
5 Pois à uma se conluiam; aliam-se contra ti
6 Y tiendan Edom yan Ismaelita sija: Moab yan Agareno sija.
6 as tendas de Edom e os ismaelitas, Moabe e os hagarenos,
7 Gebal yan Ammon yan Amaleg; Filistia yan y mañasaga guiya Tiro.
7 Gebal, Amom e Amaleque, e a Filístia com os habitantes de tiro.
8 Asur locue mandaña yan sija: sa maninayuda ni y famaguon Lot. Sila.
8 Também a Assíria se ligou a eles; eles são o braço forte dos filhos de Ló.
9 Fatinas guiya sija taegüije unfatinas iya Madian yan taegüije iya Sisara taegüije iya Jabin jijot gui sadog Sison:
9 Faze-lhes como fizeste a Midiã, como a Sísera, como a Jabim junto ao rio Quisom,
10 Ni y manmalingo guiya Endor: manjuyong manaegüije y estiecot para y tano.
10 os quais foram destruídos em En-Dor; tornaram-se esterco para a terra.
11 Fatinas y magasñija ya parejo yan Oreb yan Seeb; magajet na todo y prinsipeñija parejo yan Sebah yan Salmuna:
11 Faze aos seus nobres como a Orebe e a Zeebe; e a todos os seus príncipes como a Zebá e a Zalmuna,
12 Ni y ilegñija: Nije jitaja tachule y sagayan para iyotaja.
12 que disseram: Tomemos para nós as pastagens de Deus.
13 O Yuusso, fatinas sija ya ufanparejo yan y petbos ni y remolílino; parejo yan y ngasan trigo gui menan y manglo;
13 Deus meu, faze-os como um turbilhão de pó, como a palha diante do vento.
14 Taegüije y guafe anae jasonggue y jalomtano, yan taegüije y mañila anae finaliñagüe y sabana.
14 Como o fogo queima um bosque, e como a chama incedeia as montanhas,
15 Taegüijija petsigue sija ni y pagyomo, yan nafanmaañao sija ni y dangculon pinagyomo.
15 assim persegue-os com a tua tempestade, e assombra-os com o teu furacão.
16 Nabula y matañija ni y dinesonra: para sija ujaaligao y naanmo, O Jeova.
16 Cobre-lhes o rosto de confusão, de modo que busquem o teu nome, Senhor.
17 Polo sija ya ufanmamajlao yan ufanmaañao para taejinecog: magajet na sija ufandesonrao, ya ufanmalingo.
17 Sejam envergonhados e conturbados perpetuamente; sejam confundidos, e pereçam,
18 Para ujatungo na jagoja y naanmo si Jeova, na jagoja y Gueftaquilo gui jilo todo y tano.
18 para que saibam que só tu, cujo nome é o Senhor, és o Altíssimo sobre toda a terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?