Lucas 2

CBK vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Aquel tiempo, si Augusto el rey Romano ya ordena con el maga gente para anda registra el di ila maga nombre, cay quiere le saca census de todo lugar bajo mando di suyo.
1 Naqueles dias saiu um decreto da parte de César Augusto, para que todo o mundo fosse recenseado.
2 Cuando ya tene este primer registracion, si Quirino amo el gobernador de Siria.
2 Este primeiro recenseamento foi feito quando Quirínio era governador da Síria.
3 Todo el maga gente necesita anda registra na di ila cada′y cual mismo pueblo.
3 E todos iam alistar-se, cada um à sua própria cidade.
4 Aquel tiempo si Jose quien ta queda na Nazaret de Galilea, ya anda na Betlehem un pueblo de Judea donde antes pa gayot ya nace el Rey David. Ya anda si Jose alla cay ya sale na linea di David.
4 Subiu também José, da Galiléia, da cidade de Nazaré, à cidade de Davi, chamada Belém, porque era da casa e família de Davi,
5 Ya lleva tamen le con Maria, el di suyo prometido quien de meses mayores ya el di suyo barriga, para registra sila el di ila maga nombre.
5 a fim de alistar-se com Maria, sua esposa, que estava grávida.
6 Cuando talla ya sila na Betlehem, ya llega el hora di Maria para pari.
6 Enquanto estavam ali, chegou o tempo em que ela havia de dar à luz,
7 Por causa de aquel registracion nuay mas lugar vacante, y bien lleno ya el maga casa de alkiler. Pero ya puede lang sila encontra un cuadra, y alli ya pari si Maria. Despuus ya envolve le con su anak na maga pedaso de tela y ya pone con el bata na lugar donde ta pone compay para come el maga asno.
7 e teve a seu filho primogênito; envolveu-o em faixas e o deitou em uma manjedoura, porque não havia lugar para eles na estalagem.
8 Aquel mismo noche alla na parte arriba cerca na Betlehem, tiene maga pastor ta visia con el di ila maga carnero na sabana.
8 Ora, havia naquela mesma região pastores que estavam no campo, e guardavam durante as vigílias da noite o seu rebanho.
9 Derrepente lang un angel de Dios ya aparece canila, y el resplandor que ta sale con Dios ya alumbra canila, y todo sila ya tene gayot miedo.
9 E um anjo do Senhor apareceu-lhes, e a glória do Senhor os cercou de resplendor; pelo que se encheram de grande temor.
10 Pero ya habla el angel canila, “No tene miedo, cay este noche ta lleva gayot yo un Buen Noticia que ay causa grande alegria con ustedes y con todo el maga gente.
10 O anjo, porém, lhes disse: Não temais, porquanto vos trago novas de grande alegria que o será para todo o povo:
11 Este mismo noche na pueblo del Rey David, ya nace el di ustedes Salvador, y ese amo el Cristo y el Señor.
11 É que vos nasceu hoje, na cidade de Davi, o Salvador, que é Cristo, o Senhor.
12 Ay sabe ustedes que este el verdad, cay si ay llega ustedes alla ay encontra con el bata envuelto na maga pedaso de tela y acustao na lugar donde ta pone compay para come el maga asno.”
12 E isto vos será por sinal: Achareis um menino envolto em faixas, e deitado em uma manjedoura.
13 Despues de hablar el angel, ya aparece tamen dayun un manada de angeles junto con el primer angel, y ta alaba sila con Dios y ta habla,
13 Então, de repente, apareceu junto ao anjo grande multidão da milícia celestial, louvando a Deus e dizendo:
14 “Alaba kita y dale honor con Dios na cielo, y el paz de Dios para con aquellos con quien Dios ta gusta gayot!”
14 Glória a Deus nas maiores alturas, e paz na terra entre os homens de boa vontade.
15 Cuando el maga angeles ya bira na cielo, el maga pastor ya habla con uno y otro, “Anda kita na Betlehem y mira gane kita si cosa ya sucede alla, como Dios ya habla canaton por medio del di suyo angel.”
15 E logo que os anjos se retiraram deles para o céu, diziam os pastores uns aos outros: Vamos já até Belém, e vejamos isso que aconteceu e que o Senhor nos deu a conhecer.
16 Entonces dali dali gayot sila ya anda para na Betlehem, y cuando talla ya sila deveras gane ya encontra sila con Maria y con Jose, y ya mira tamen sila con el bata acustao na lugar donde ta pone compay.
16 Foram, pois, a toda a pressa, e acharam Maria e José, e o menino deitado na manjedoura;
17 Cuando ya acaba sila mira con el bata, el maga pastor ya habla con Maria y con Jose el cosa ya habla el angel acerca del bata.
17 e, vendo-o, divulgaram a palavra que acerca do menino lhes fora dita;
18 Todo quien ya oi el cosa ya habla el maga pastor, ta pensa gayot sila si cosa gaja quiere decir aquel di ila maga palabra.
18 e todos os que a ouviram se admiravam do que os pastores lhes diziam.
19 Pero si Maria ya guarda todo ese maga cosas na su corazon, y ta pensa que pensa gayot le acerca de ese.
19 Maria, porém, guardava todas estas coisas, meditando-as em seu coração.
20 Despues ya volve ya el maga pastor y ta alaba con Dios por causa del maga cosas ya oi y ya mira sila. Bien alegre sila cay todo el que ya sucede igual como el cosa ya habla canila el angel.
20 E voltaram os pastores, glorificando e louvando a Deus por tudo o que tinham ouvido e visto, como lhes fora dito.
21 Despues de ocho dias ya hace islam con el bata, y ya pone sila con ele el nombre de Jesus, como ya nombra con ele el angel antes de quedar preñada si Maria.
21 Quando se completaram os oito dias para ser circuncidado o menino, foi-lhe dado o nome de Jesus, que pelo anjo lhe fora posto antes de ser concebido.
22 Ya llega el tiempo que si Jose y si Maria necesita cumpli el ceremonia de purificacion que ta manda el ley di Moises despues de nacer el bata. Cuando ya acaba cumpli ese ceremonia, ya lleva sila con el bata na templo alla na Jerusalem para presenta con ele con Dios.
22 Terminados os dias da purificação, segundo a lei de Moisés, levaram-no a Jerusalém, para apresentá-lo ao Senhor
23 Ya hace sila ansina cay antes ya escribi na ley de Dios, “Todo el maga primer bata hombre necesita queda dedicao con Dios el Señor.”
23 {conforme está escrito na lei do Senhor: Todo primogênito será consagrado ao Senhor},
24 Necesita tamen ofrece con el Señor el dos paloma como un sacrificio de purificacion conforme ta manda el ley di Moises.
24 e para oferecerem um sacrifício segundo o disposto na lei do Senhor: um par de rolas, ou dois pombinhos.
25 Tiene alla na Jerusalem un gente el nombre si Simeon, y ele bien bueno y obediente con Dios y siempre controlao del Espiritu Santo, y ele ta espera tamen el salvacion del maga gente del nacion Israel.
25 Ora, havia em Jerusalém um homem cujo nome era Simeão; e este homem, justo e temente a Deus, esperava a consolação de Israel; e o Espírito Santo estava sobre ele.
26 El Espiritu Santo ya manda sabe con ele que hende pa le ay muri hasta ay puede le mira con el Cristo que Dios ya promete manda aqui na mundo.
26 E lhe fora revelado pelo Espírito Santo que ele não morreria antes de ver o Cristo do Senhor.
27 Aquel dia el Espiritu Santo ya guia con ele para entra na templo. Despues ya entra tamen si Jose y si Maria, cay ta lleva con el bata para presenta con Dios, como ta manda Dios na di suyo ley.
27 Assim pelo Espírito foi ao templo; e quando os pais trouxeram o menino Jesus, para fazerem por ele segundo o costume da lei,
28 Cuando si Simeon ya mira con ese bata, ya saca le con ese y ya dale le alabanza con Dios. Despues ya habla le,
28 Simeão o tomou em seus braços, e louvou a Deus, e disse:
29 “Ahora, Señor, ya cumpli ya el di uste promesa, y puede ya uste manda conmigo muri contento,
29 Agora, Senhor, despedes em paz o teu servo, segundo a tua palavra;
30 cay con mi mismo ojos ya mira yo con el quien ay salva canamon.
30 pois os meus olhos já viram a tua salvação,
31 Ele amo con quien ya escoje uste para todo el maga gente del maga nacion ay puede mira con ele.
31 a qual tu preparaste ante a face de todos os povos;
32 Ele tamen como un luz para dale mira el camino de verdad de Dios con aquellos hende-Judio.
32 luz para revelação aos gentios, e para glória do teu povo Israel.
33 Cuando ya oi sila el maga palabra di Simeon acerca del di ila bata, ya estraña si Jose y si Maria.
33 Enquanto isso, seu pai e sua mãe se admiravam das coisas que deles se diziam.
34 Despues ya dale si Simeon canila el di suyo bendicion, y ya habla le con Maria, “Dios ya escoje con este bata para todo quien ay sigui con ele aqui na Israel ay tene salvacion, pero todo el quien ay man contra con ele ay sale castigao. Este bata amo el señal de Dios y mucho gente ay anda contra con ele,
34 E Simeão os abençoou, e disse a Maria, mãe do menino: Eis que este é posto para queda e para levantamento de muitos em Israel, e para ser alvo de contradição,
35 cay ele ay hace claro el maga pensamiento que ta esconde sila na di ila corazon. Maria, tu ay sufri un dolor na di tuyo corazon como un lansiada de espada.”
35 sim, e uma espada traspassará a tua própria alma, para que se manifestem os pensamentos de muitos corações.
36 Tiene tamen un profeta mujer bien vieja, el anak di Fanuel del linea di Asher, y su nombre si Ana. Ele casao lang por siete años,
36 Havia também uma profetisa, Ana, filha de Fanuel, da tribo de Aser. Era já avançada em idade, tendo vivido com o marido sete anos desde a sua virgindade;
37 despues ya queda le viuda por ochenta y cuatro años. Nuay mas gayot ele sale na templo, cay pirmi le ta adora con Dios y ta ayuna siempre para reza gayot.
37 e era viúva, de quase oitenta e quatro anos. Não se afastava do templo, servindo a Deus noite e dia em jejuns e orações.
38 Aquel mismo hora cuando si Simeon ta alaba con Dios, ya llega si Ana y ya alaba tamen junto con ele. Despues ya principia si Ana habla acerca de ese bata con todo aquellos quien ta espera con Dios para salva el ciudad de Jerusalem.
38 Chegando ela na mesma hora, deu graças a Deus, e falou a respeito do menino a todos os que esperavam a redenção de Jerusalém.
39 Cuando el tata y el nana di Jesus ya acaba ya hace todo el maga cosas ta manda el ley de Dios, ya volve ya sila na Nazaret, un pueblo de Galilea.
39 Assim que cumpriram tudo segundo a lei do Senhor, voltaram à Galiléia, para sua cidade de Nazaré.
40 Ya engranda el bata y su alma ya queda fuerte para con Dios, y Dios ya dale con ele siempre el di suyo sabiduria, y pirmi tamen le ta dale su bendicion con ese bata.
40 E o menino ia crescendo e fortalecendo-se, ficando cheio de sabedoria; e a graça de Deus estava sobre ele.
41 Todo el año el tata y nana di Jesus ta anda na templo na Jerusalem para atende el celebracion que ta llama Passover.
41 Ora, seus pais iam todos os anos a Jerusalém, à festa da páscoa.
42 Cuando si Jesus doce años ya de edad, ya anda sila na celebracion como ta hace sila todo el año.
42 Quando Jesus completou doze anos, subiram eles segundo o costume da festa;
43 Despues del celebracion del Passover, mientras ta volve el tata y nana di Jesus, nuay sila sabe que el di ila bata talla pa na Jerusalem.
43 e, terminados aqueles dias, ao regressarem, ficou o menino Jesus em Jerusalém sem o saberem seus pais;
44 Ta pensa sila junto le con el di ila grupo, poreso ya sigui sila camina que camina por un dia, pero cuando ta cerra ya el noche ta busca sila con ele entre el di ila maga pariente y el maga conocido.
44 julgando, porém, que estivesse entre os companheiros de viagem, andaram caminho de um dia, e o procuravam entre os parentes e conhecidos;
45 Nuay sila puede encontra con ele, poreso ya bira sila ole na Jerusalem para busca con ele.
45 e não o achando, voltaram a Jerusalém em busca dele.
46 Despues de tres dias ya encontra sila con ele na templo, bien sentao entre maga maestro del maga Judio, y ta oi le canila pati ta hace tamen ele pregunta con aquellos maga maestro.
46 E aconteceu que, passados três dias, o acharam no templo, sentado no meio dos doutores, ouvindo-os, e interrogando-os.
47 Y todo el quien ya oi con el di suyo maga pregunta, ya espanta gayot sila, cay bien ajuiciao le.
47 E todos os que o ouviam se admiravam da sua inteligência e das suas respostas.
48 Cuando el di suyo tata y nana ya mira con ele, ya queda sila espantao. Despues ya habla su nana con ele, “Hijo, porque man tu ta hace ansina canamon? Bien malingasa yo y el di tuyo papa, y ta busca gayot came contigo.”
48 Quando o viram, ficaram maravilhados, e disse-lhe sua mãe: Filho, por que procedeste assim para conosco? Eis que teu pai e eu ansiosos te procurávamos.
49 Ya contesta le canila, “Porque man ustedes ta busca conmigo? No sabe ba ustedes que yo necesita esta na casa de Dios el di mio Padre?”
49 Respondeu-lhes ele: Por que me procuráveis? Não sabíeis que eu devia estar na casa de meu Pai?
50 Nuay gayot sila entende si cosa le ya habla canila.
50 Eles, porém, não entenderam as palavras que lhes dissera.
51 Despues ya sigui man ele volve na Nazaret, un anak bien obediente con su tata y nana. Y su nana ya guarda todo aquel maga cosas na su corazon.
51 Então, descendo com eles, foi para Nazaré, e era-lhes sujeito. E sua mãe guardava todas estas coisas em seu coração.
52 El tiempo ya pasa y si Jesus ya queda ya grande y mafuerza y ya omenta pa el di suyo sabiduria. Y Dios quiere quiere con ele, y ansina tamen el maga gente ta ama con ele.
52 E crescia Jesus em sabedoria, em estatura e em graça diante de Deus e dos homens.

Ler em outra tradução

Comparar com outra