Efésios 3

CBK vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Por causa de ese maga bendicion de Dios para con todo el di suyo maga gente, ta reza yo con Dios. Ahora un preso yo por causa di Jesucristo y por amor di ustedes maga creyente hende-Judio.
1 Por esta razão eu, Paulo, o prisioneiro de Cristo Jesus por amor de vós gentios...
2 Sabe yo que ya oi ya man ustedes que Dios ya dale conmigo responsabilidad para predica con ustedes acerca del di suyo gran favor.
2 Se é que tendes ouvido a dispensação da graça de Deus, que para convosco me foi dada;
3 Dios ya dale mira conmigo el di suyo plano secreto de salvacion que escondido desde antes pa. Ya escribi man yo con ustedes un poco acerca de este cosa,
3 como pela revelação me foi manifestado o mistério, conforme acima em poucas palavras vos escrevi,
4 y si ay lee ustedes este carta, ay puede ustedes entende mas del di mio saber por causa de este plano secreto del Buen Noticia acerca di Jesucristo.
4 pelo que, quando ledes, podeis perceber a minha compreensão do mistério de Cristo,
5 Este plano secreto estaba escondido pa na maga gente del tiempo pasao, pero ahora Dios ya hace ya claro con ese con el di suyo maga apostoles devoto y con el maga profeta. Ya hace le ese claro por medio del di suyo Espiritu Santo.
5 o qual em outras gerações não foi manifestado aos filhos dos homens, como se revelou agora no Espírito aos seus santos apóstolos e profetas,
6 Y este amo el secreto: el maga gente hende-Judio quien tiene union con Jesucristo por medio del di ila obedencia con el Buen Noticia, ay queda igual heredero del maga bendicion de Dios, junto con el maga Judio. Sila tamen ta queda parte del mismo cuerpo di Jesucristo igual con el maga Judio, y igual tamen sila ta recibi el promesa de bendicion que Dios ta dale canila.
6 a saber, que os gentios são co-herdeiros e membros do mesmo corpo e co-participantes da promessa em Cristo Jesus por meio do evangelho;
7 Dios amo quien ya dale conmigo este trabajo para queda yo un servidor para predica y enseña el Buen Noticia acerca di Jesucristo. Ele ya dale conmigo ese abilidad por causa del di suyo gran favor, y por medio del di suyo poder.
7 do qual fui feito ministro, segundo o dom da graça de Deus, que me foi dada conforme a operação do seu poder.
8 Si para conmigo, yo ya gayot el mas menos de todo el maga creyente de Dios, pero ele ya dale conmigo este trabajo para predica con el maga hende-Judio el Buen Noticia del grande abundancia del maga bendicion que ta origina con Jesucristo. El pensamiento del gente no puede entende ni realiza ese abundancia.
8 A mim, o mínimo de todos os santos, me foi dada esta graça de anunciar aos gentios as riquezas inescrutáveis de Cristo,
9 El trabajo tamen di mio amo para manda sabe con todo el maga gente el plano secreto de Dios, y si cosa Dios quiere hace ahora. Dios el Creador de todo ya deja con ese plano bien escondido desde antes pa del creacion del mundo.
9 e demonstrar a todos qual seja a dispensação do mistério que desde os séculos esteve oculto em Deus, que tudo criou,
10 Ya hace le ansina para manda le sabe ahora con el maga autoridad y con el maga poder na cielo, acerca del di suyo bien alto y perfecto saber. Y ta manda le sabe canila por medio del di suyo maga creyente.
10 para que agora seja manifestada, por meio da igreja, aos principados e potestades nas regiões celestes,
11 Dios ya cumpli ese asegun con el di suyo intencion desde antes pa del creacion del mundo, y ya hace le completo el di suyo intencion por medio del muerte di Jesucristo el di aton Señor.
11 segundo o eterno propósito que fez em Cristo Jesus nosso Senhor,
12 Por causa del di aton union con Jesucristo y por medio del di aton fe con ele, puede ya kita tene animo para atraca con Dios con todo confianza.
12 no qual temos ousadia e acesso em confiança, pela nossa fé nele.
13 Entonces, ta pidi yo con ustedes que no perde animo por causa del di mio sufrimiento por amor di ustedes, cay todo ese amo por el provecho y el honor di ustedes.
13 Portanto vos peço que não desfaleçais diante das minhas tribulações por vós, as quais são a vossa glória.
14 Cuando ta pensa yo acerca de ese gran plano de Dios, ta hinca yo na presencia del Dios Padre para reza con ele.
14 Por esta razão dobro os meus joelhos perante o Pai,
15 Ele amo el Dios Padre y Creador de todo el maga familia na cielo y na mundo.
15 do qual toda família nos céus e na terra toma o nome,
16 Ta reza yo con Dios para dale con ustedes poder para queda fuerte el di ustedes corazon y pensamiento. Y Dios ay dale ese poder con ustedes por medio del di suyo Espiritu y del di suyo abundancia de perfeccion.
16 para que, segundo as riquezas da sua glória, vos conceda que sejais robustecidos com poder pelo seu Espírito no homem interior;
17 Ta reza tamen yo que si Jesucristo ay puede queda na maga corazon di ustedes por medio del di ustedes fe con ele. Y ta reza yo que ustedes ay queda como el palo que tiene maga reis bien fuerte, y ese maga reis amo el amor que tiene ustedes; y ta reza yo que ay queda tamen ustedes como el edificio que tiene fundacion bien fuerte, y ese fundacion amo el amor que tiene ustedes para con Dios y para con el maga otro creyente y para con todo el maga gente.
17 que Cristo habite pela fé nos vossos corações, a fim de que, estando arraigados e fundados em amor,
18 Entonces, ta reza tamen yo que ustedes pati todo el maga creyente ay puede entende enbuenamente si paquemodo gayot de grande el abundancia del amor di Jesucristo, cay talli si Jesucristo na di ustedes maga corazon para dale ese amor.
18 possais compreender, com todos os santos, qual seja a largura, e o comprimento, e a altura, e a profundidade,
19 Y ta reza tamen yo que ay experiencia ustedes ese amor di suyo, masquin hende posible para entende todo el abundancia del di suyo amor para canaton. Por medio de ese entendimiento del amor di Jesucristo, ay puede ustedes queda perfecto como Dios mismo.
19 e conhecer o amor de Cristo, que excede todo o entendimento, para que sejais cheios até a inteira plenitude de Deus.
20 Ahora, dale kita alabanza y honor con Dios, quien puede hace mas que puede kita pidi o pensa, por medio del di suyo poder que ta trabaja adentro canaton.
20 Ora, àquele que é poderoso para fazer tudo muito mais abundantemente além daquilo que pedimos ou pensamos, segundo o poder que em nós opera,
21 Alabanza para con Dios! Alabanza que ta sale con el maga creyente di suyo, y alabanza por medio di Jesucristo. Alabanza para con Dios para todo el tiempo, hasta para cuando! Amen.
21 a esse seja glória na igreja e em Cristo Jesus, por todas as gerações, para todo o sempre. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra