1 Tessalonicenses 1

Cavineña NT (CAV_WBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Quirica rique cuadishaya, Tesalonicaju Yusu pureama aishu caradati bahue cuanaja ishu. Ique Pablo. Silvano, Timoteo jadya retse eatsehue. Micuana micuana ecuanaja Etata Yusu jaque, tumebaedya Ecuana Cuatsashaqui Jesucristo jaque. Yusura jida tsehue nenarucue tuja quiyuhuebati tsehue. Tura inime tsapema neanishacue.
1 Paulo, Silvano e Timóteo à igreja dos tessalonicenses, reunida em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo. A vós, graça e paz!
2 Yusu tsehue quisaratiyara micuana ecuanara dutya adebajacama aya. —Ecuanaja Etata, yusurupai mique ecuana aya, micue cuanaque Tesalonicaju cuanaque mique pureamatura ishu aniya tibu, —jadya tuque ecuanaja abahue.
2 Não cessamos de dar graças a Deus por todos vós, e de lembrar-vos em nossas orações.
3 Tumebaedya tuque ecuanaja jadya Yusu abahue: —Ecuanaja Etata, micue cuanaque Tesalonicaju cuanaque tuna Jesús queja catyatihua. Jadya tibudya tunarami merehua. Tunajatu dyaque iyuhue aniya Jesús tsehue. Jadya tibudya tuna cacasatiya tuja biji eque ani ishu. Tunaratu pana ejene aya tuque junanucayaque, tura quisarati ahua equedya. Jadya tibudya tuna canimehuallatiya ama, ni tuna Ecuana Cuatsashaqui queja catyatijacaya, —jadya tuque ecuanaja abahue Yusu.
3 Com efeito, diante de Deus, nosso Pai, pensamos continuamente nas obras da vossa fé, nos sacrifícios da vossa caridade e na firmeza da vossa esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, sob o olhar de Deus, nosso Pai.
4 Micuana ecuanaja ecuana tsehuequi cuanaque, Yusura micuana dyaque iyuhueda bayaque. Bahuedya ecuana, micuana tura tuja juishu mepehuaque.
4 Sabemos, irmãos amados de Deus, que sois eleitos.
5 Ecuanara tuna Yusu queja judiru ishuque quisarati cuejaya. Arepa ecuanara cuejahua ama bucha, Yusuja casa eque, tuja Espirituja casa eque jadya ecuana quisaratihua. Jadya tibudyatu ecuana ijacabacaqui cuanara pana ejenedya aya yunerique. Micuana micuana bahuedya ecuana jadya juhuaque.
5 O nosso Evangelho vos foi pregado não somente por palavra, mas também com poder, com o Espírito Santo e com plena convicção. Sabeis o que temos sido entre vós para a vossa salvação.
6 Micuana bacue jidadya aniya, Ecuana Cuatsashaquique bucha. Ecuanara cuejayaque bacatsu tuque micuana ejenehua. Yusuja Espiritura micuana dyaque pureama amerehua, arepa micuana Jesús queja catyatitsu nerecada jutaqui ama bucha.
6 E vós vos fizestes imitadores nossos e do Senhor, ao receberdes a palavra, apesar das muitas tribulações, com a alegria do Espírito Santo,
7 Macedoniaju cuanaque, Acayaju cuanaque Jesús queja ecatyati cuanaque tuna bahue juchine micuana Yusuja biji eque aniyaque. Jadique bahue juatsu tuna micuana aniya baedya anicara juchine.
7 de sorte que vos tornastes modelo para todos os fiéis da Macedônia e da Acaia.
8 Umaera tuque micuana peya epu cuana eque cuetiyara cueja bahue juhua Ecuana Cuatsashaquija quisarati. Macedonia, Acayajura peadya ama, tumebaedya dutya quejaratu bacachine micuana Yusu neri queja catyatichineque. Jutaquiju tuque ecuanaja peya cuana cuejataqui ama micuana eje bucha juchineque, tuna amena bahuedya tibu.
8 Em verdade, partindo de vós, não só ressoou a palavra do Senhor pela Macedônia e Acaia, mas também se propagou a fama de vossa fé em Deus por toda parte, de maneira que não temos necessidade de dizer coisa alguma.
9 Dutya queja tunara micuana cuatsabiji aya micuana eje buchique. Ecuana micuana queja Yusuja quisarati cuejara cuahuajupa micuanara ecuana dyaque jida batsachine. Micuanapa inime cacuaretichine. Micuanarapa amena cueya cueya ea cuanaque muijacachine. Yusu Neri Chachara amereya equepa micuana aniya. Yusu Neripa micuana muiya.
9 De fato, a nosso respeito, conta-se por toda parte qual foi o acolhimento que da vossa parte tivemos, e como abandonastes os ídolos e vos convertestes a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 Pana ejenepa micuana aya, Yusuja Ebacuaque barepa juque junanucayaque Etataqueja yacua juque. Ihuayadyapa micuana tuque. Jadya tunara ecuana cuejaya. Yusuratu Jesús emajuque chacha nityatsuranucacuare. Jesúsra ecuana Ijahua quejaque inajacamerehua. Ejeque huecacatu Yusura canerecatishaya dutya tuque bijidamaduraqui juhua cuanaque. Ecuana ni Jesús queja catyatihua, tumetu Yusu ecuana tsehue cahuaitiya ama.
10 e aguardardes dos céus seu Filho que Deus ressuscitou dos mortos, Jesus, que nos livra da ira iminente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.