Sofonias 1

A Ch'an Biblia D'a Chuj San Mateo (CAC) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Aton juntzan̈ lolonel tic ix yal Jehová d'ayin Sofonías in tic, yuninal in vin̈aj Cus, yixchiquin in vin̈aj Gedalías yuninal vin̈aj Amarías yuninal vin̈aj Ezequías. Ayic ayoch vin̈aj Josías yuninal vin̈aj Amón reyal d'a Judá, ata' ix lolon Jehová d'ayin.
1 O S enhor deu esta mensagem a Sofonias quando Josias, filho de Amom, era rei de Judá. Sofonias era filho de Cuchi, filho de Gedalias, filho de Amarias, filho de Ezequias.
2 A Jehová ix alan d'ayin icha tic: Ol in satel masanil tas ay d'a sat luum tic.
2 “Destruirei todas as coisas sobre a face da terra”, diz o S
3 Ol in satel eb' anima, ol in satel noc' noc', noc' much yed' pax noc' chay. Ol in satel eb' chuc yed' schucal. Ol in satel eb' anima d'a sat lum luum tic.
3 “Destruirei tanto pessoas como animais, destruirei as aves do céu e os peixes do mar. Reduzirei os perversos a montes de escombros e exterminarei a humanidade da face da terra”, diz o S
4 Ol vac'och yaelal d'a yib'an̈ chon̈ab' Judá yed' pax d'a yib'an̈ masanil eb' cajan d'a Jerusalén. Ol in satel juntzan̈ b'aj tz'och eb' ejmelal d'a comon dios scuchan Baal d'a jun chon̈ab' tic. Man̈xa b'aj ol checlajcanoc yed' pax sb'i eb' sacerdote ol in sucsatoc.
4 “Esmagarei Judá e Jerusalém com meu punho e eliminarei até o último vestígio de seu culto a Baal. Acabarei com os sacerdotes idólatras, de modo que todos se esquecerão deles.
5 Ol in satel eb' sq'ue d'a yib'an̈tac pat lesal d'a masanil tas chequel d'a satchaan̈. Ol in satpaxel eb' tz'em cuman yic tzin yac'an b'inajoc, palta syac'pax b'inaj sdiosal eb' scuch Milcom.
5 Pois eles sobem a seus terraços e se curvam para as estrelas e os astros. Juram pelo nome do S mas também adoram Moloque.
6 Ol in satpaxel eb' syiq'uel sb'a d'ayin, aton eb' max yal sb'a d'ayin, eb' max yaq'uem sb'a yic sc'anb'an sb'a d'ayin.
6 Destruirei os que antes seguiam o S enhor , mas agora já não o fazem. Não pedem a direção do S nem o buscam mais.”
7 Numan tzex aj d'a vichan̈ a in Jehová in tic, yujto a sc'ual yoval in c'ool, lac'anxo ay. Toxo ix in siq'uel noc' noc' ol in milcham silab'oc. Toxo pax ix in sic'canel mach avtab'il vael vuuj.
7 Fiquem em silêncio na presença do S enhor Soberano, pois se aproxima o dia do S O S e escolheu seus carrascos.
8 A d'a jun c'ual chi', ol vac' val och yaelal d'a yib'an̈ eb' yajal yed' d'a yib'an̈ eb' yuninal eb' vin̈ rey yed' pax d'a yib'an̈ juntzan̈xo eb' tz'ac'anoch spichul eb' ch'oc chon̈ab'il.
8 “Naquele dia de julgamento”, diz o S enhor , “castigarei os líderes e os príncipes de Judá e todos que seguem costumes estrangeiros.
9 Ol vac'och yaelal d'a yib'an̈ eb' tz'ochb'at tz'itnaj d'a yib'an̈ sb'achnub' spuertail templo, eb' syac' b'ud'joc stemplo scomon diosal yed' b'eyumal syic' eb' d'a spatic yelc'umal yed' pax yuj yac'an musansatil eb' yetanimail.
9 Sim, castigarei os que participam de cultos idólatras e enchem a casa de seus senhores de violência e engano.”
10 A d'a jun c'ual chi', ol ab'chaj yel yav anima d'a puerta b'aj tz'och eb' chon̈um chay d'a schab'il macan̈ chon̈ab'. Ol ab'chaj sc'an̈ yel c'acap d'a lum tzalquixtac.
10 “Naquele dia”, diz o S enhor , “um grito de alarme virá do portão dos Peixes e ressoará em todo o bairro novo um grande estrondo virá das colinas.
11 Avajan̈ec, mach ex cajan ex d'a mercado, yujto masanil eb' chon̈vajum ol chamel eb', masanil eb' tz'ac'an tumin majanil, ol satel eb'.
11 Lamentem, vocês que moram na região do mercado, pois todos os comerciantes e negociantes serão destruídos.
12 A d'a jun c'ual chi', ol in say vil Jerusalén, icha tz'aj saychaj junoc tas satb'at yed' te' tz'ictaj. Ol vac'och yaelal d'a yib'an̈ eb' anima malaj tas sna' ticnaic, lajan eb' icha vino ton̈ej tan̈anem yich, syal eb' icha tic: A Jehová, max yac'cotlaj vach'il d'a quib'an̈, an̈ejtona' man̈ ol yac'paxcotlaj chucal, xchi eb'.
12 “Vasculharei com lamparinas os cantos mais escuros de Jerusalém, para castigar os que vivem acomodados em seus pecados. Pensam que o S nem boa nem má.
13 Yuj chi' a masanil jantac sb'eyumal eb', ol ic'chajec'oc yed' spat eb' ol juchajemoc. Ol sb'oq'ue spat eb', palta man̈oc eb' ol cajnaj d'a yool. Ol yavej yuva eb', palta man̈oc eb' ol uc'an svinoal, xchi Jehová.
13 Por isso, seus bens serão saqueados, e suas casas, destruídas. Construirão casas novas, mas não habitarão nelas. Plantarão videiras, mas não beberão de seu vinho.
14 Lac'anxo ay jun sc'ual yoval sc'ol Jehová. Te nivan yelc'och jun c'ual chi'. Lac'anxo ay, yelc'olal sjavi. Ab'ec, a d'a jun c'ual chi', vach'chom eb' soldado te tec'an, ol oc' eb' yuj xivelal.
14 “Esse dia terrível do S enhor se aproxima; ele virá depressa. Será um dia de amargura em que até os homens fortes gritarão.
15 A jun c'ual chi', sc'ual yoval sc'ol Jehová, sc'ual yaelal yed' cusc'olal. A d'a jun c'ual chi', ol juvoquel chon̈ab', tz'inini ol ajcanoc, ol q'uic'b'oc q'uinal, q'uic'alq'uinalxon̈ej ol ajoc, ol muslajpaxoc, vevenxon̈ej ol ajcanoc.
15 Será um dia em que o S enhor derramará sua ira, dia de sofrimento e angústia, dia de ruína e desolação, dia de escuridão e trevas, dia de nuvens sombrias e densas,
16 A d'a jun c'ual chi', sc'ual spuchaj q'uen trompeta yic oval yed' yel yav eb' soldado yac'an oval d'a chon̈ab' ayoch smuroal yed' storreal te chaan̈ yajq'uei.
16 dia de toque de trombetas e gritos de batalha. Caem as cidades cercadas por muros e as fortalezas mais poderosas!
17 Syalan Jehová icha tic: Ol vac' val och eb' anima d'a ilc'olal, yuj chi' lajan ol aj sb'eyec' eb' icha sb'eyec' eb' max uji yilani, yujto sic'lab'il ix och schucal eb' d'a vichan̈. A schiq'uil eb', ol b'atcan quib'naj icha lum pococ, axo snivanil eb', toxon̈ej ol q'uecan b'ulan icha stza' noc' noc', xchi Jehová chi'.
17 “Porque pecaram contra o S enhor , eu os farei tatear no escuro como cegos. Seu sangue será derramado no pó, e seus corpos apodrecerão sobre a terra.”
18 A d'a sc'ual yoval sc'ol Jehová, a q'uen oro yed' q'uen splata eb' anima, man̈xo ol yal scoljiel eb' yuj q'ueen. Yujto a yoval sc'ol chi' ol ac'an satel jun nación tic. Man̈ junipoc ol satel masanil eb' cajan d'a jun nación tic. Icha tz'aj stz'ab'at junoc tas yuj te' c'ac', icha chi' ol aj satel eb'.
18 Seu ouro e sua prata não os salvarão no dia da ira do S Pois toda a terra será consumida pelo fogo de seu zelo. Ele dará um fim assustador a todos que habitam a terra.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Sofonias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.