Efésios 4
CAC vs ARC
1 A in tic, preso vaji, yujto svac' servil Cajal Jesús. Svalb'at d'ayex to vach'n̈ej tzeyutej e b'a. Smoj icha chi', yujto a Dios avtannac ex och yicoc.
1 Rogo-vos, pois, eu, o preso do Senhor, que andeis como é digno da vocação com que fostes chamados,
2 Emnaquil tzeyutej e b'a, vach' pax tzeyutej e pensar. Tzeyac' nivanc'olal eb' tz'och smul d'ayex. Nivan tzeyutej e c'ool junjun ex. An̈ejtona', slaj e xajanej e b'a.
2 com toda a humildade e mansidão, com longanimidade, suportando-vos uns aos outros em amor,
3 Tzeyac' val e yip, yic junc'olal tzex aji, yic man̈ ol ixtax el e junn̈ej pensaril syac' Yespíritu Dios.
3 procurando guardar a unidade do Espírito pelo vínculo da paz:
4 Yujto a on̈ tic, ichato junn̈ej animail caji. Junn̈ej Espíritu ayoch d'ayon̈. Junn̈ej tas ayoch yipoc co c'ool, aton b'aj avtab'il on̈ och yuj Dios.
4 há um só corpo e um só Espírito, como também fostes chamados em uma só esperança da vossa vocação;
5 Junn̈ej Cajal. Junn̈ej c'ayb'ub'al b'aj scac'och co c'ool. Junn̈ej tas syalelc'och co bautismo co chanac.
5 um só Senhor, uma só fé, um só batismo;
6 An̈ejtona', junn̈ej Dios, aton co Mam co masanil. A' tzon̈ ac'an mandar co masanil, tzon̈ syamc'ab'an pax junjun on̈. A' ayoch d'ayon̈ co masanil.
6 um só Deus e Pai de todos, o qual é sobre todos, e por todos, e em todos.
7 Palta ch'occh'oc copisio, ato syala' tas syac' Cristo d'ayon̈ junjun on̈.
7 Mas a graça foi dada a cada um de nós segundo a medida do dom de Cristo.
8 Yuj chi', syal icha tic d'a Slolonel Dios Tz'ib'ab'ilcani:
8 Pelo que diz: Subindo ao alto, levou cativo o cativeiro e deu dons aos homens.
9 Svalb'at d'ayex tas syalelc'och jun syal chi': Ix q'uex d'a satchaan̈. Syal icha chi', yujto ayic manto paxq'ue Cristo d'a satchaan̈, xid'naquem d'a sjulal yich lum luum.
9 Ora, isto — ele subiu — que é, senão que também, antes, tinha descido às partes mais baixas da terra?
10 A jun xid'naquem chi', an̈ejtona' a' paxnacq'ue masanto d'a schaan̈il satchaan̈ chi', yic svach' b'oel masanil tas yuuj.
10 Aquele que desceu é também o mesmo que subiu acima de todos os céus, para cumprir todas as coisas.
11 Yuj chi', a tz'ac'an copisio junjun on̈. Ay on̈ schecab' caji. Ay on̈ syac' calel slolonel. Ay on̈ scalel vach' ab'ix yic colnab'il. Ay on̈ squil eb' quetcreyenteal, sco c'ayb'an eb'.
11 E ele mesmo deu uns para apóstolos, e outros para profetas, e outros para evangelistas, e outros para pastores e doutores,
12 Icha chi' ix yutej yac'an copisio junjun on̈, yujto yic on̈xo, yic scac' servil, yic svach' tec'c'aj co pensar a on̈ icha snivanil Cristo caj tic.
12 querendo o aperfeiçoamento dos santos, para a obra do ministério, para edificação do corpo de Cristo,
13 Icha chi' tzon̈ yutej, yic vach' junlajan ol aj cac'an och d'a co c'ol co masanil. Axo co vach' ojtacanel Yuninal Dios chi', yic stec'c'aj co pensar icha stec'anil spensar Cristo.
13 até que todos cheguemos à unidade da fé e ao conhecimento do Filho de Deus, a varão perfeito, à medida da estatura completa de Cristo,
14 Tato icha chi' caji, man̈ ol somchajel co pensar yuj juntzan̈ ch'oc c'ayb'ub'al tz'alji. Man̈ ol on̈ ac'joc pax musansatil yuj juntzan̈ eb' jelan yesani yic tzon̈ yic'b'at eb' d'a junoc ch'oc c'ayb'ub'al. Man̈ lajanoc pax ol on̈ aj icha eb' unin c'un somchajel spensar, ma icha junoc barco ton̈ej stz'eytz'onec' yuj ic'.
14 para que não sejamos mais meninos inconstantes, levados em roda por todo vento de doutrina, pelo engano dos homens que, com astúcia, enganam fraudulosamente.
15 Palta a on̈ tic, an̈ej juntzan̈ tas yel tz'alji sco b'eyb'alej, yujto sco xajanej co b'a. Yovalil tzon̈ tec'c'aji, yic lajan tzon̈ aj yed' Cristo, yujto icha yaj co jolom, icha chi' yaj d'ayon̈.
15 Antes, seguindo a verdade em amor, cresçamos em tudo naquele que é a cabeça, Cristo,
16 A on̈xo tic, ichato snivanil caji. A co nivanil tic yamyumb'a yaj yed' sch'an̈al. Ayic vach' yaj junjun macan̈, te vach' smunlaji. Icha chi' caj yed' Cristo chi', yujto a' tz'ac'an quip co masanil. Ayic tzon̈ munlaj junjun on̈ d'a smojal, svach' tec'c'aj co pensar co masanil, sco vach' xajanan pax co b'a.
16 do qual todo o corpo, bem-ajustado e ligado pelo auxílio de todas as juntas, segundo a justa operação de cada parte, faz o aumento do corpo, para sua edificação em amor.
17 A juntzan̈ ol valb'at tic d'ayex, aton schecnab'il Cajal Jesús: Man̈xo lajanoc tzeyutej e b'a icha eb' man̈ ojtannacoc Dios, yujto ic'b'ilb'ey sb'eyb'al eb' yuj juntzan̈ pensar malaj b'aj sc'anab'ajaxi.
17 E digo isto e testifico no Senhor, para que não andeis mais como andam também os outros gentios, na vaidade do seu sentido,
18 A spensar eb', te q'uic'alq'uinal yaji. Najat yajel eb' d'a jun q'uinal syac' Dios d'a juneln̈ej. Yuj spitalil eb' max nachajel jab'oc yuj eb'.
18 entenebrecidos no entendimento, separados da vida de Deus, pela ignorância que há neles, pela dureza do seu coração,
19 Max q'uixvi jab'oc eb'. Comonn̈ej tz'em eb' d'a ajmulal. Comonn̈ej sc'ulej yaln̈ej tas chucalil eb'.
19 os quais, havendo perdido todo o sentimento, se entregaram à dissolução, para, com avidez, cometerem toda impureza.
20 Palta a exxo, man̈ ichoc ta' ix aj e c'ayb'an yic Cristo.
20 Mas vós não aprendestes assim a Cristo,
21 Yujto a ex tic, eyab'nac yab'ixal Cristo chi', eyojtac pax e b'eyb'alani a to a yalan sc'ayb'ub'al te yel yac'nac e c'ayb'ej chi'.
21 se é que o tendes ouvido e nele fostes ensinados, como está a verdade em Jesus,
22 A jun eyicham b'eyb'al d'a yalan̈taxo, tzex ixtaj yuuj, yujto tze c'ulej juntzan̈ tas tze nib'ejochi. Yuj chi' yovalil tze vach' actejcan jun eyicham b'eyb'al chi'.
22 que, quanto ao trato passado, vos despojeis do velho homem, que se corrompe pelas concupiscências do engano,
23 Yuj chi', yovalil tze vach' b'oej e pensar d'a junjun c'u.
23 e vos renoveis no espírito do vosso sentido,
24 Yovalil tze cha q'uexmaj e pensar, tze chaan junxo ac' pensar sb'o Dios icha sgana. Tato icha chi', tojol ol eyutoc e b'a, te vach'n̈ej ol aj e b'eyb'al.
24 e vos revistais do novo homem, que, segundo Deus, é criado em verdadeira justiça e santidade.
25 Yuj chi', man̈xo eyeslaj e ti'oc junjun ex, an̈ej val junoc tas te yel tzeyala', yujto junn̈ej animail caj co masanil.
25 Pelo que deixai a mentira e falai a verdade cada um com o seu próximo; porque somos membros uns dos outros.
26 Ayic scot eyoval, man̈ e c'ulej junoc chucal yuj jun eyoval chi'. Max yal an̈eja' yajcot eyoval tz'em c'u.
26 Irai-vos e não pequeis; não se ponha o sol sobre a vossa ira.
27 Tato ayn̈ejcot eyoval chi', ol eyac' slugar vin̈ diablo sjuanel e pensar.
27 Não deis lugar ao diabo.
28 Tato ayex mach ex elc'um ex d'a yalan̈taxo, man̈xo ex elc'anvoc ticnaic. Más vach' tzex munlaj d'a junoc munlajel vach', yic vach' ol yal e colvaj d'a eb' malaj yico'.
28 Aquele que furtava não furte mais; antes, trabalhe, fazendo com as mãos o que é bom, para que tenha o que repartir com o que tiver necessidade.
29 Man̈ eyal juntzan̈ chucal lolonel. An̈ej juntzan̈ lolonel vach' tzeyala', yic sb'o spensar eb' tz'ab'an tas tzeyal chi', axo svach' tec'c'aj eb' chi' eyuuj.
29 Não saia da vossa boca nenhuma palavra torpe, mas só a que for boa para promover a edificação, para que dê graça aos que a ouvem.
30 Man̈ eyac' cus Yespíritu Dios cajanoch d'ayex junjun ex. Yujto icha tz'aj yac'jioch junoc sello d'a junoc tasi, icha chi' ix aj yac'jioch d'ayon̈ junjun on̈. Yuuj scheclajeli to yic on̈xo Dios, masanto ol ja jun c'ual ayic ol co vach' chaan co colnab'il.
30 E não entristeçais o Espírito Santo de Deus, no qual estais selados para o Dia da redenção.
31 Actejeccan masanil e chichonc'olal yed' e c'ac'alc'olal. Man̈ comonoc schacb'i e sat scot eyoval. An̈ejtona', man̈ comonoc sq'ue e jaj e tumvaji. Actejeccan e c'ulan masanil tas chuc.
31 Toda amargura, e ira, e cólera, e gritaria, e blasfêmias, e toda malícia seja tirada de entre vós.
32 Vach' tzeyutej e pensar d'ayex junjun ex. Slaj oc' e c'ool d'ayex junjun ex. An̈ejtona', tzeyac'laj nivanc'olal e b'a, icha ix aj on̈ yac'an nivanc'olal Dios yuj Cristo.
32 Antes, sede uns para com os outros benignos, misericordiosos, perdoando-vos uns aos outros, como também Deus vos perdoou em Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?